Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

FORO LIBREPENSADOR SIN CENSURA
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 GENERAL 
 REGLAS DE ESTE FORO LIBRE 
 Panel de quejas 
 CONCORDANCIAS BIBLICAS 
 PANEL DEL ADMINISTRADOR BARILOCHENSE 6999 
 
 
  Herramientas
 
General: LA PALABRA OCULTA Y PAGANA EN LA ESCRITURA (BIBLIA)
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 30 en el tema 
De: EL ULTIMO  (Mensaje original) Enviado: 28/01/2015 12:57
A todos los compañeros, vean por favor la última palabra griega en Hechos 28:11.
 
 
Esta palabra es Dioscuros, y significa Hijos de Zeus. Con ello se puede comprobar que la palabra de la divinidad falsa o mitológica llamada Zeus, es llamada como Dios.
 
 
Sin embargo, las traducciones o versiones "romanas" en lugar de colocar la palabra "dioscuros", pusieron los "Hermanos Gemelos", o "Cástor y Pólux"; el cual son referido a los mismos.
 
 
 

Hch 28:11

μετα G3326:PREP Después δε G1161:CONJ pero τρεις G5140:A-APM tres μηνας G3376:N-APM meses ανηχθημεν G321:V-API-1P fuimos conducidos adelante εν G1722:PREP en πλοιω G4143:N-DSN barco παρακεχειμακοτι G3914:V-RAP-DSM habiendo invernado εν G1722:PREP en τη G3588:T-DSF la νησω G3520:N-DSF isla αλεξανδρινω G222:A-DSN alejandrino παρασημω G3902:N-DSN a insignia διοσκουροις G1359:N-DPM Dioscuros

 
 
 
En la mitología griega los Dioscuros (en griego antiguo Διόσκουροι Dióskouroi, ‘hijos de Zeus’) eran dos famosos héroesmellizos hijos de Leda y hermanos de Helena de Troya y Clitemnestra, llamados Cástor y Pólux o Polideuces. En latíneran conocidos como Gemini, ‘gemelos’ y a veces como Castores. Según el Lexicon de Liddell y Scott, Κάστωρ Kástôrsignificaba ‘castor’ en griego antiguo y Πολυδεύκης Polydeúkês, ‘muy dulce’.
 
 
 
 
  
 
 
 
La Biblia de las Américas
Después de tres meses, nos hicimos a la vela en una nave alejandrina que había invernado en la isla, y que tenía por insignia a los Hermanos Gemelos.

La Nueva Biblia de los Hispanos

Después de tres meses, nos hicimos a la vela en una nave Alejandrina que había invernado en la isla, y que tenía por insignia a los Hermanos Gemelos.

Reina Valera Gómez

Y después de tres meses, navegamos en una nave de Alejandría que había invernado en la isla, la cual tenía por insignia a Cástor y Pólux.

Reina Valera 1909

Así que, pasados tres meses, navegamos en una nave Alejandrina que había invernado en la isla, la cual tenía por enseña á Cástor y Pólux.

Biblia Jubileo 2000

Así que, pasados tres meses, navegamos en una nave alejandrina que había invernado en la isla, la cual tenía por enseña a Cástor y Pólux.

Sagradas Escrituras 1569

Así que, pasados tres meses, navegamos en una nave alejandrina que había invernado en la isla, la cual tenía por enseña a Cástor y Pólux. 

King James Bible

And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.

English Revised Version

And after three months we set sail in a ship of Alexandria, which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.
 
 
Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (TTJJ)
Tres meses después, nos hicimos a la vela en un barco de Alejandría que había invernado en la isla y que llevaba el mascarón de proa “Hijos de Zeus”
 
 
 
  
 
 
 
 
¿Porqué escondieron la traducción literal (transcripción) de palabra griega "dioscuros" en las versiones a nuestros idiomas?  R: Para no hacerles ver que la palabra griega en su genitivo: Dios, significa realmente Zeus, el nombre de la divinidad falsa de la mitología griega, o romana (Jupiter).
 
 
 
 
Tengan cuidado con esa palabra, porque cuando está diciendo "Dios", en realidad están aludiendo a un dios falso, están diciendo "Zeus", el padre de dioses de la mitología griega y romana (Zeus/Jupiter Pater).
 
 
 
Bendiciones en Yahushua
 
 

* Favor de que no comente nadie aquí, excepto los creyentes en Yahushua (Jesus). Gracias de antemano.



Primer  Anterior  16 a 30 de 30  Siguiente   Último  
Respuesta  Mensaje 16 de 30 en el tema 
De: El UNGIDO Enviado: 28/01/2015 14:28

Sì, obvio

Pero, no le encuentro vinculacion a los relatado por Pablo..



El Ungido

Respuesta  Mensaje 17 de 30 en el tema 
De: EL ULTIMO Enviado: 28/01/2015 14:37
Ungi,
 
No es que el autor de Hechos haya querido adorar a Zeus al decir "Dioscuris", sino que esa palabra nos está señalando que la palabra del griego antiguo (koiné), es referida a Zeus, en su caso genitivo. Eso lo podría aprobar cualquier persona que conozca el griego.
 
Por lo tanto, cuando vemos en las traducciones o versiones la palabra "Dios", o cuando nosotros mismos decimos "Dios", lo que estamos aludiendo o haciendo referencia es nada más y nada menos que a Zeus, no al Padre de Yahushua.

Respuesta  Mensaje 18 de 30 en el tema 
De: ultimaedad Enviado: 28/01/2015 14:40
¿porque crees que no es bueno que un pagano como ungido traduzca o interprete las escrituras?

en la biblia hay un ejemplo claro de eso.

el A.T.  lo tradujeron los judios, el N.T lo tradujeron los paganos.  nomas tantea si está bien traducido.

Respuesta  Mensaje 19 de 30 en el tema 
De: El UNGIDO Enviado: 28/01/2015 14:42

Zeus no aparece por ninguna parte en lo narrado por Pablo..

Hay mucha mitologìa inventada..

Tù entenderas que los romanos le ponian nombre a sus bastiones..

De acuerdo al poderìo de sus dioses..

Por eso los nombre de Castor y Polux estan relacionados..

Con la mitologìa de los mares..



El Ungido

Respuesta  Mensaje 20 de 30 en el tema 
De: EL ULTIMO Enviado: 28/01/2015 14:46
Paciencia Ultima... con el compañero Ungido, hoy el mundo está paganizado. Y estamos para apoyarnos con paciencia, unos a otros.
 
El mismo A.T. tambien tiene errores de paganismo, lo vemos en las traducciones que conocemos hoy.
 
Los judíos fueron también paganos, siempre lo han sido, y lo siguen siendo, no todos por supuesto.
 

Respuesta  Mensaje 21 de 30 en el tema 
De: EL ULTIMO Enviado: 28/01/2015 14:48
Ungi,
 
Sé que esto es duro o muy sorpresivo para ti, intolerante, porque por años hemos usado la palabra Dios, para referirnos al Padre de Yahushua, pero la realidad es que ese nombre o título es pagano.
 
¿Sabes como se dice Zeus en todas sus declinaciones (conjugaciones)?

Respuesta  Mensaje 22 de 30 en el tema 
De: EL ULTIMO Enviado: 28/01/2015 14:53
Discúlpame, una corrección, la palabra Zeus escrita como Dios, no es del idioma del antiguo griego (koiné), sino del griego moderno.

Respuesta  Mensaje 23 de 30 en el tema 
De: El UNGIDO Enviado: 28/01/2015 14:57

No es asì..

Zeus es un mitologico de los antiguos pueblos paganos..

Desaparecido del culto desde hace mucho rato..


Cuando los romanos fueron evangelizados por Pablo..

La mitologìa perdiò toda popularidad..



El Ungido



Respuesta  Mensaje 24 de 30 en el tema 
De: ultimaedad Enviado: 28/01/2015 15:03
ungido no razona.

lo que trato de decir es que el N.T. al ser traducido del hebreo al griego, se tomaron como originales los griegos, y ahì ya no hay para donde te hagas, y en el A.T. lo tradujeron los judios, pero tenemos el texto antiguo para revisar. del N.T. NO. solo tenemos mateo hebreo.

Respuesta  Mensaje 25 de 30 en el tema 
De: EL ULTIMO Enviado: 28/01/2015 15:18
El caso genitivo de  Zeus en griego es Dios (Διός)
 
Pero el caso acusativo de Zeus en griego es Dio (Δία).
 
 
 

En griego el nombre del dios es Ζεύς Zeús en el caso nominativo y Διός Diós en el genitivo. Las formas más antiguas del nombre son las micénicas di-we y di-wo, escritas en lineal B. Palaeolexicon, herramienta de estudio de lenguajes antiguos (buscar «Zeus»).
 
 
 
 
Zeus: Zeus, the greatest of the pagan Gk. gods
Original Word: Ζεύς, Διός, Δία (acc.), ὁ
Part of Speech: Noun, Masculine
Transliteration: Zeus
Phonetic Spelling: (dzyooce)
Short Definition: Zeus
Definition: Zeus, the Greek god of the sky in all its manifestations, corresponding to the Roman Jupiter and to the leading god of the native Lycaonians.
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2203: Διά

[Διά, see Ζεύς.]

STRONGS NT 2203: Διός [Διός, see Δίσ.]

STRONGS NT 2203: Δίσ῟Δίσ῟, an unused nominative for Ζεύς, genitive Διός, accusative Διά (ΔιανActs 14:12 Tdf. edition 7; see in ἄρρην. andButtmann, 14 (373)), Zeus, Jupiter, the supreme divinity in the belief of Greeks and Romans; the father of gods and men: Acts 14:12

 
 
 
 
 
Ambas palabras se encuentran en el mismo libro de Hechos. El primer caso ya lo vimos, y el segundo caso (el genitivo), lo vemos en Hechos 14:12:
 
 
 
 
 
 

Hch 14:12

εκαλουν G2564:V-IAI-3P estaban llamando τε G5037:PRT y τον G3588:T-ASM a el βαρναβαν G921:N-ASM Bernabé δια G2203:N-ASM Zéus τον G3588:T-ASM a el δε G1161:CONJ pero παυλον G3972:N-ASM Paulo ερμην G2060:N-ASM Hermes επειδη G1894:CONJ ya que αυτος G846:P-NSM él ην G1510:V-IAI-3S estaba siendo ο G3588:T-NSM el ηγουμενος G2233:V-PNP-NSM dirigiendo como líder του G3588:T-GSM de la λογου G3056:N-GSM palabra


 
 
 
 
La Biblia de las Américas
Y llamaban a Bernabé, Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque éste era el que dirigía la palabra.

La Nueva Biblia de los Hispanos

Y llamaban a Bernabé, Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque éste era el que dirigía la palabra.

Reina Valera Gómez

Y a Bernabé llamaban Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque éste era el que llevaba la palabra.

Reina Valera 1909

Y á Bernabé llamaban Júpiter, y á Pablo, Mercurio, porque era el que llevaba la palabra.

Biblia Jubileo 2000

Y a Bernabé llamaban Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque era el que llevaba la palabra.

Sagradas Escrituras 1569

Y a Bernabé llamaban Júpiter, y a Pablo, Mercurio, porque era el que llevaba la palabra. 

King James Bible

And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.

English Revised Version

And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker.
 
 
Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (TTJJ)
Y se pusieron a llamar Zeus a Bernabé, pero Hermes* a Pablo, puesto que este era el que llevaba la delantera al hablar.


Respuesta  Mensaje 26 de 30 en el tema 
De: El UNGIDO Enviado: 28/01/2015 15:28

En el  Nuevo Testamento..

Se considera original a toda la Escritura que guarda intacto el Espìritu de la profecìa...



El Ungido

Respuesta  Mensaje 27 de 30 en el tema 
De: EL ULTIMO Enviado: 28/01/2015 15:35
¿QUé quieres decir con tu último mensaje Ungi?

Respuesta  Mensaje 28 de 30 en el tema 
De: ultimaedad Enviado: 29/01/2015 05:19
ungido no trata de decir nada de nada, solo escribe a lo puro sonso.

Respuesta  Mensaje 29 de 30 en el tema 
De: EL ULTIMO Enviado: 30/01/2015 08:29
Nadie debería negar que la palabra Διόσ es Dios, y es el genitivo del nominativo en griego, Zeus. dios pagano de la mitología griega. 

Respuesta  Mensaje 30 de 30 en el tema 
De: EL ULTIMO Enviado: 31/01/2015 16:15
Desde los textos griegos, al transcribir el nombre del Eterno, ellos respetaban el tetragramatón, ellos no colocaban la palabra "Dios" (Διόσ) o "Señor" (κύριος). Incluso ni siquiera usaban el tetragramtón típico o común del hebreo, sino del paleo-hebreo, como si estuvieran guardando el nombre verdadero del Eterno por cientos de año (mínimo 600 años a.E.C), solo un determinado grupo. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Antigua representación del Tetragrammaton - aprox. 600 a.C. Fragmento de escrito en pergamino de plata con la Bendición Sacerdotal (Números 6:24-26)

 



Primer  Anterior  16 a 30 de 30  Siguiente   Último  
Tema anterior  Tema siguiente
 
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados