Bien.
1- Es cierto (y es un hecho) que Mateo redactó el evangelio en hebreo. De eso hay evidencia interna y evidencia externa. Como parte de esta ultima tenemos los testimonios patrísticos. De acuerdo a estas citas, hay de evidencia de al menos 3 evangelios redactados en hebreo: El Evangelio de los Nazarenos, El evangelio a los Hebreos, y el Evangelio de Mateo.
2- Jeronimo (s.III-IV) los menciona como existentes en su epoca. De hecho remarca las diferencias que el mismo notó entre esos textos hebreos y el evangelio de Mateo en griego que existe hasta hoy.
3-Un ejemplo claro, es encontrado en Mateo 23:35. La mencion "Zacarias hijo de Berequias" es claro que se trata de un error del copista griego, ya que no fue el hijo de Berequias sino el hijo de Joaida el que murio entre el Templo y el Altar. Jeronimo menciona que en aquel evangelio (en este caso el de "los nazarenos") redactado en hebreo, no figuraba tal error sino que estaba de la forma correcta: "Zacarias hijo de Joiada".
4- Ese es tan solo un ejemplo claro que establece una diferencia entre el texto hebreo y el texto griego actual. Ahora, si Ud. toma el texto hebreo de Shem Tob, publicado actualmente, podra notar que en Mat.23:35 aparece el mismo error que aparece en el texto griego, es decir, Zacarias hijo de Berequias.
5- Ya con solo este ejemplo podemos empezar a notar que este texto de Shem Tob no tiene una relacion con los testimonios antiguos de los textos hebreos usados en los siglos III y IV. No solo está este, sino más ejemplos, pero para no alargarme mucho solo mencionaré este.
6- Como ya mencioné, en esas citas patrísticas se mencionan versos contenidos en esos textos hebreos que no figuran (o que varían) con el texto griego actual. Cualquier persona puede tomar esa lista de versos, y compararla con el texto hebreo de Shem Tob. Y podrá notar que ni una sola de esas citas aparece en ese texto de Shem Tob. Todo lo contrario: Lo que aparece en Shem Tob se ajusta más a lo que dice el texto griego.
Ver por ejemplo http://www.upasika.com/docs/apocrifos/Apocrifos%20judeo%20cristianos/Evangelio%20de%20los%20nazarenos.pdf
7- Algunos han sugerido que Shem Tob se trata de una obra de origen medieval , del siglo XIV, que posiblemente sea una retraduccion con influencia de la Vetus Latina o la Vulgata Latina. Lo cierto es que es un tema debatible.
8- El Profesor George Howard, elaboró una tesis bajo el auspicio de la Universidad de Georgia ,donde propone que este texto de Shem Tob no tiene un origen medieval, sino que su origen antecede al siglo XIV. Para esto, el Profesor hace una recopilacion de informacion y un analisis donde prueba su teoria. Este trabajo es publicado y vendido actualmente como ¨The Hebrew Gospel of Matthew¨
(http://www.amazon.com/HEBREW-GOSPEL-MATTHEW-George-Howard/dp/0865549893/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1322687543&sr=8-1)
9- A pesar de que el Profesor elabora esta tesis, su conclusion NUNCA FUE que este texto sea el original, ni que sea del siglo I. Simplemente la intencion del trabajo es de re-evaluar el analisis del origen del texto de Shem Tob, ya que hay pruebas que llevan a pensar en que su origen no es del siglo XIV sino de antes. ¿De cuando? Eso sí queda como una incognita que ni siquiera el mismo Profesor especialista contesta por falta de más información.
10- El Libro ¨Mateo Hebreo¨ o “Toldot Iehoshúa”, de Avdiel Ben Oved (http://natzratim.com/toldot_iehoshua/index.html) publicado por Maor BaOlam, usa el mismo texto hebreo que el Profesor Howard usó primeramente en su trabajo y hace una traducción al español. El problema es que este libro (y sus conclusiones) es vendido sin ningun auspicio academico reconocido. Este libro utiliza los datos recopilados por el Profesor Howard, con la diferencia de que Avdiel se atreve a concluir con que este texto contiene el texto hebreo original escrito por Mateo en el siglo I.
Lo cual es un grave error, ningun especialista, ni investigador ni erudito ha llegado a decir eso.
Esa conclusión se puede ver en el video de promocion del libro en el minuto 0:40
http://www.youtube.com/watch?v=dgYn7eT-aQA&feature=results_main&playnext=1&list=PL8E8B682B0A0DB838
11- Como mencioné, este libro de Maor BaOlam, o Avdiel Ben Oved, usa los mismos estudios que desarrolló originalmente el Profesor Howard, pero en estos videos no menciona el libro ni las paginas de donde son tomados. Cualquier trabajo profesional siempre debe mencionar sus fuentes. Si Ud. Saca cosas de un libro, para publicar su propio libro, tiene el deber de mencionar al Autor, al Libro de donde son tomadas las citas, la Edicion y la pagina. Sin embargo, esto no sucede en los videos mostrados.
Por ejemplo, el video # 3 de Maor BaOlam:
http://www.youtube.com/watch?v=EhaCb820Hmo&feature=results_video&playnext=1&list=PL8E8B682B0A0DB838
12- Estos videos fuero publicados en 2010 por Maor BaOlam. Pero el trabajo del Prof. George Howard viende desde 1987. Si UD. Tiene el libro del Profesor Howard y compara con los videos de Maor Baolam, podra verificar que:
En el video #3 , min.9:34 => el ejemplo mostrado aparece en la Obra de Howard, en la pag.227
En el video #3, min.4:31 => el ejemplo mostrado aparece en la Obra de Howard, en la pag.227
En el video #3, min.5:49 => el ejemplo mostrado aparece en la Obra de Howard, en la pag.226
En el video #4, min.3:12 => el ejemplo mostrado aparece en la Obra de Howard, en la pag.227
Estos son solo unos cuantos ejemplos, pero hay mas. Así que estos datos NO FUERON desarrollados por Maor Baolam ni por Avdiel Ben Oved. Son tomados del trabajo de el Prof.George Howard.
13- Como dije antes.El Profesor uso estos datos para determinar diferencias entre el texto griego y el texto de Shem Tob. No para determinar datacion, sino autonomía. Pero como vimos, aunque el texto de Shem Tob tiene diferencias con el texto griego, tambien contiene muchos paralelos con este. Aparte de esto, el texto de Shem Tob no tiene ningun paralelo con los textos hebreos mencionados en las citas patristicas.
Si tiene mas dudas, con gusto las podemos abordar.
Saludos.