| 
 |  
LAS MUJERES DE LA Cuerda (5)  Lunes, octubre 28 
 Miss Gordon preguntó sobre el ejercicio: “¿Dónde debe estar el centro 
de gravedad, en la mente o en la pierna?” Ella estaba en un stop y 
deseaba saber por qué. Él dijo: “Porque hay demasiada mente, en lugar de
 eso debe haber atención, asociación de la mente y las emociones. La 
memoria más sensible hace la atención. Pero la emoción tiene dos centros
 – el plexo solar emocional más el cerebro espinal. No se debe filosofar
 sobre esto, pero hágalo con la fe como un monje. No trate de saber con 
la cabeza, sino con certeza.” Ella preguntó: “¿Cuánto tiempo tengo que 
hacer este ejercicio?” Él dijo: “Un tercio del estado de vigilia debe 
estar activo – para la actividad mental o para la función del Yo Real. 
Un tercio activo, un tercio de actividad relajada, un tercio para la 
vida mecánica. Si usted sabe que tiene tres horas libres, haga el 
ejercicio una hora. El hombre tiene tres mundos; el mundo de las 
impresiones que es el mundo exterior, el mundo interior que es la 
totalidad de los órganos funcionando, y el mundo del alma que los 
antiguos llamaban “El Mundo del Hombre”. El ejercicio de la pierna es 
para la actividad mental del mundo interior. Tanto como la presencia 
física del hombre puede crecer, así puede el mundo del alma del hombre 
también crecer. Entre el mundo físico del hombre y el mundo del alma, 
hay un estado intermedio.” (Creo que aquí él mencionó el cuerpo astral, 
pero no lo comprendí bien.)  Miss Gordon, usted haga este ejercicio 
al principio no en la vida cotidiana; luego usted podrá hacerlo en 
cualquier lugar. Cuando el hombre comienza a acumular estas emanaciones,
 encuentra que hay un lugar en él las espera, como el lugar en un motor 
donde el poder se acumula. Cuando usted acumula emanaciones, ellas se 
cristalizarán y usted tendrá una fuerza que no se irá en usted como el 
agua.”  Le dijo a Louise: “Usted es psíquicamente débil.” A Katie: 
“Usted es como la vaca que regresa a casa a la noche y se planta ante la
 puerta recién pintada. No la reconoce, porque está recién pintada.” A 
mí: “He pensado siete cosas sobre usted y una le diré. Usted tiene los 
ojos de un lobo sufriente. Solo ojos, una cosa muy especial. He visto un
 lobo, una loba atacada por la manada, hambrienta, cansada, mordida; en 
la agonía, ella se daba vuelta hacia mí, y me miro como  usted  me 
mira.”  “Sucio” significa también el resultado de  la mezcla de 
sangres. El escocés, es muy sucio, el irlandés muy sucio, el español 
peor que el italiano: las sangres mezcladas daban menos chance a la 
individualidad. Él ilustraba esto con los judíos; nunca son solo judíos:
 siempre judíos alemanes, judíos armenios, judíos españoles, judíos 
franceses. No le gustaban los altruistas o egotistas, pero nunca dijo 
qué le gustaba. Decía que siempre sabía lo que una persona pensaba y 
sentía por cómo sus músculos estaban “compuestos”. Decía: ”Mi mente no 
es quisquillosa pero mi cuerpo si.”  Ayer, domingo, nos telefoneó 
para encontrarnos en el Coupole. Él hizo compras para nuestro lunch, 
compró caviar, Vodka, platos fríos rusos, y todos comimos en el hotel en
 la habitación de Katie. Luego leímos por horas. A la noche, nos 
encontramos en l’Ecrevisse donde él gastó 300 francos para la cena y dos
 botellas de Armagnac. Nos regañó a Katie y a mí, y a Louise por tratar 
al  perro de Katie como a un ser humano. 
 Viernes, noviembre 1 
 Telefoneó a las 18 hs para decir que vendría a las 21.30 hs. Estábamos 
todas tan agotadas que ninguna podía tenerse en la silla. Sin embargo, 
leímos hasta las tres de la mañana, especialmente Katie, ya que es la 
mejor lectora. La presión era inaguantable. Nos vigilaba como nunca 
antes y la habitación estaba cargada con su dinamismo y nuestro 
super-esfuerzo.  Anoche cenamos en el restaurante griego y leímos 
hasta las dos de la mañana. Katie vino con FS (¿) para cenar en el 
hotel. Cuando G. la vió, llamó  a leer el capítulo de la sopa de pollo. 
 Sábado, noviembre 2 
 En la cena de anoche, me dijo: “Hoy pensé en usted. Esta tarde es para 
usted – usted es el héroe de la tarde-. Yo traje un capítulo especial 
para usted. (Era el que estaba en el Time). Cuando oyó que Louise 
navegaba, dijo: “Ahora pienso que usted se está echando a perder por la 
compañía de los americanos.” Otra vez la regañó por la atención que 
ponía a su perro y la no atención hacia él. Dijo que el sol de la mañana
 era el  mejor para nosotras, el único momento del día cuando los rayos 
contienen ciertas propiedades necesarias para nuestra comprensión. Él 
dijo que cuanto más fuerte físicamente es un hombre, más débil es su 
cerebro, que E. y F. eran demasiado altos para tener un buen cerebro; si
 las mujeres tienen muy largo el cabello, eso también significa muy 
corto el cerebro. El burro es más fuerte que el caballo porque el burro 
es más estúpido. 
 Miércoles, noviembre 6 
 Anoche leímos 
desde las 20.30 hs. hasta las tres de la mañana, sin un corte. Él dijo 
que planeaba continuar escribiendo por dos meses, terminar su último 
libro, entonces comenzar las clases. Luego de eso no pudimos volver a 
verlo solo, salvo a la distancia; como estamos con él ahora, es un 
accidente. Estamos leyendo la segunda serie, los retratos.  
 Sábado, noviembre 9 
 Anoche vino una hora más temprano, justo cuando yo iba a reunirme con 
las otras para cenar. Así que no lo hice. Él concordó conmigo sobre mis 
problemas personales, hasta que se escucharon los primeros pasos. Era F.
 Él dijo: “Oh!, es la Sra. “sin-comprensión!”   “¿Qué?”    “ La “Sra. prematura”, como un bebé de siete meses.” Ella se veía enojada.  Él dijo: “Usted es incurable, usted está vacía y siempre lo estará. No tiene cerebro, ninguna posibilidad de ser.” 
 Durante la lectura dijo: “Yo puedo pronunciar cuatrocientas consonantes
 para sus treinta y seis. Los órganos que producen sonidos en el hombre 
son más importantes que sus ojos. Los americanos son la peor nación para
 producir sonidos.” 
 
 |  
  |   
 |   
 
 
 
Primer 
 
Anterior 
2 a 8 de 8 
Següent
 
 
Darrer
  
 |  
 
| 
 | 
 
GURDJIEFF Y LAS MUJERES DE LA CUERDA       postato da Ornella Bianchi   Cronología 1866-1938 
 La primera vez que me encontré con el señor Gurdjieff fue en 1927. 
Margaret Anderson y Jane Heap me invitaron a ir con ellas al Prieure en 
Fontainbleau, diciendo: “Allí no verás un hombre, sino un millón de 
hombres en uno.” La magnitud del número me impactó. Yo esperaba un 
semidios, un super-hombre de aspecto santo, no ese hombre crudo y 
extraño en el que no vi nada extraordinario excepto el tamaño y poder de
 sus ojos. El impacto que todos esperaban que él causara en mí, no 
llegó.   A la tarde escuché una lectura de su ostentoso libro. Me 
aburrió. Por lo tanto, lo rechacé intelectualmente, aunque con buen 
humor.   Más tarde, en la Casa de Estudio (qué molesta estaba de que 
las mujeres no podían fumar allí) escuché la famosa música, tocada creo,
 por el señor de Hartmann. Esto lo rechacé también desde el primer 
compás.   Una semana más tarde en París, acompañé a Margaret y Jane, 
que no se habían dado por vencidas, a un restaurante donde “cangrejos de
 río” (ecrevisses) era la especialidad que G. y alrededor de veinte de 
sus seguidores habían ido a comer. Me senté cerca de él y por dos horas 
farfulló en un inglés chapurrado. Rechacé su lenguaje, el traje que 
usaba y sus maneras en la mesa; decidí que no me gustaba.   Pasaron los años. 
  En el otoño de 1934, en una crisis que tuve, de repente me di cuenta 
que hacía tiempo que esperaba ir con él, y que él me estaba esperando, 
lo busqué y me senté cerca de él, en silencio… Él estaba entonces 
viviendo en el Grand Hotel, encima del Café de la Paz – su “oficina”, 
mientras esperaba que le encuentren un Fiat.   El grupo del Prieure 
se había dispersado, no había seguidores o alumnos cerca de él, excepto 
Elizabeth Gordon, que venía a veces al Café. Tres amigos míos, que ya 
habían visto a G. también comenzaron a ir al Café a verlo. A los pocos 
días nos dio capítulos de “Belzebú” para leerlo en voz alta. Y así, 
“accidentalmente”, nosotros cuatro formamos el núcleo de un nuevo grupo 
que iba a crecer año tras año hasta el final de su vida. 
 1927_ Kathryn se encuentra con Alice Rohrer (también conocida como “Madame X “, Wendy y Nickie) en New York.   Jane funda un grupo de estudio de la enseñanzas de G. en Montparnasse. 
 1929_ Es publicada la edición final de “La pequeña Revista”. 
 1930_ Se publica “Mi guerra de 30 años”. 
 1931_ Abril: Kathryn y Alice navegan a Francia. Un encuentro casual a 
bordo del barco con un artista americano lleva a un encuentro con 
Solita, Janet y Djuba Barnes en París. Solita guía a K. y Alice al lugar
 donde “la única cosa importante en París” sucede, al grupo de estudio 
de Jane. El grupo se expande e incluye a Katherine Hulme, Alice Rohrer, 
Margaret Anderson, Georgette Leblanc, Solita Solano y Louise Davidson. 
 1932_ Febrero: K. recoge a Alice en los muelles de El Havre en su 
vuelta de un viaje a California y van directo al Café de la Paz 
(sabiendo de antemano que es la “oficina en París” de G.) Por suerte, G.
 está allí; se presentan como miembros del grupo de estudio de Jane Heap
 y el las invita a visitar Fontainebleau.   Mayo: G. deja el Prieure y se traslada al Grand Hotel sobre el Café de la Paz. 
 1933_ Es publicado El heraldo del bien venidero. 
 1935_ Octubre 18: Jane se traslada a Londres dejando a un pequeño grupo de estudiantes solos. 
 Jane se va a Londres en Octubre de 1935. Su tren arranca y nuestro 
grupo se dispersa en diferentes direcciones. Permanecí sola por un 
tiempo, entonces un yo que nunca había visto u oído, un yo que G. había 
llamado esa misma tarde “cocodrilo”, me empujó al Café de la Paz, a 
través de su pesada puerta giratoria, directamente a la mesa de G.   
Me clavó la mirada sin una traza de reconocimiento. Mi corazón me batía 
mientras le recitaba mi fragmentada credencial, por la impertinencia, 
recordándole que una vez lo había llevado a Fontainebleau, más tarde lo 
había encontrado en en café Child’s de la Quinta Avenida y ahora llegaba
 desde el puerto de San Lazaro luego de ver a Miss Heap partir a 
Londres. Sus ojos taladrantes parecían estar catando mi estado interior 
mientras yo parloteaba; entonces cuando llegué al final de mi cuerda, 
misericordiosamente me invitó a sentarme a tomar un café.   Luego de 
un tiempo de silencio tranquilo, me miró y me dijo que yo había 
cambiado. Yo tenía “adelgazadas las mejillas”, dijo, “Ahora pienso que 
usted olió mi idea, usted olió eso o…” él inhaló profundamente…  
Entonces me preguntó si alguna vez había escuchado de su “crayfish club”
 donde él tomaba gente y las “esquilaba”. Esquilar, yo sabía, era el 
término colorido para conseguir contribuciones para su Trabajo. 
¿desearía ser una “candidata para la esquila” esa noche?, me preguntó, y
 me apresuré a cabecear por su proposición, sin pensar en lo que me 
costaría.   El café acabó, recogió sus libros de notas y me dijo que 
lo acompañara al hotel. Luego del almuerzo, me indicó que me podía ir y 
me escoltó hasta la puerta. Me recordó de la cena de crayfish esa noche 
en la cual, dijo, podía invitar un amigo y él invitaría uno. Nos 
encontraríamos en el café a las siete.   Clasifique mis exitados 
pensamientos, yendo a mi casa, en la rivera izquierda del Sena, más 
rápido de lo que un colectivo me hubiera llevado. ¿Era esto quizás el 
final de nuestro largo asedio sentados en el café? Escuché cada palabra 
que él me dijo, exactamente como fue dicha, rumoreado, meditativo o 
jocoso, fuertemente acentuado. Cuán rápido uno se acostumbra a su 
extraodinario inglés simplificado cuando uno lo escucha con la cabeza y 
el corazón. Yo repetía sus palabras para Solita y Louise mientras volaba
 a través de calles estrechas con galerías de arte y negocios de 
antigüedades donde antes vagabundeaba por horas. A pesar de que había 
dicho “un amigo”, yo intenté que ambas me acompañaran a la cena de 
crayfish (cangrejo de río).   Estuvimos en el café a las siete, como 
había dicho. G. estaba solo en su mesa y parecía contento de que 
fueramos tres. Su amigo no había venido, dijo sin pesar.  Nota Del Texto 
 Solita Solano comenzó sus escritos con una nota escrita a mano: “Mi 
diario sobre G. en París 1935-1940 y el relato de su muerte en el 
American Hospital, de París. Enterrado en Avon cerca de Fontainebleau, 
próximo a su madre, hermano, esposa y Katherine Mansfield.”              
 Kathryn Hulme, en su autobiografía “El país sin descubrir”, recuerda el
 origen de la historia que comienza luego de la primera cena con G. el 
18 de octubre, 1935: En un pequeño café a la vuelta de la esquina, nos 
sentamos para analizar nuestra aventura nocturna, hacer notas de cada 
palabra que G. había dicho, compartiendo nuestros recuerdos, disputando 
amigablemente…” Yo le escuché decir…” “De ninguna manera, él jamás usó 
esa palabra…”, comenzando entonces la documentación de las palabras del 
maestro, las cuales corrieron sobre cientos de páginas escritas antes 
que finalizaran, expresiones extranjeras (y para los no-iniciados, más 
incomprensibles) que nada encontrado en la nueva escuela de literatura 
surrealista que florecía en París al mismo tiempo.   Un día que G. 
dio una charla especialmente larga, Solita, “recordando solo una 
fracción”, escribió de su método: Mi costumbre era salir rápidamente 
hacia el café cruzando la calle cada día y escribir todo mientras 
continuaba fresco en mi memoria. Katie también, cuando estaba en París, 
hacía lo mismo. Entonces combinábamos lo que recordábamos y 
establecíamos secuencias. Kathryn también, comentaba de su habilidad 
para recordar el diálogo: “Mi memoria que siempre había sido buena, 
crecía con la exactitud de un grabador, en la compañía de G.” Por 
primera vez en mi vida, escuchaba palabras arraigadas en la realidad. 
Podía tomar una tarde entera de su charla y reproducirla en mi máquina 
de escribir, palabra por palabra.”  Solita y Kathryn escribieron 
intercambiando, primera y tercera persona, refiriéndose a ellas y cada 
una por sus primeros nombres o los nombres que G. les daba 
deletreándolos o correctamente o como G. lo pronunciaba. Para preservar 
la integridad del texto, las palabras originales y las palabras 
fonéticamente dichas usadas por los escritores para capturar la 
expresión y el estilo de G. fueron conservados. Aunque algunas palabras 
aparentemente mal deletreadas aparecen en el diálogo, por ejemplo, 
“aftomatic” (automatic), “be-gind” (behind) (atrás), “toll” (tall) 
(alto),”nervius” (nervous) (nervioso), “garmony” (harmony), etc.   
Lugares donde Solita usa notas de Kathryn o las combina con las de ella 
fueron conservadas en las notas al pie con otras notas hechas en el 
original. Notas Adicionales hechas por K. han sido puestas de la misma 
manera. Los comentarios entre paréntesis son de las dos escritoras.     
   Continua 
 
 |  
  |   
 |   
 
| 
 | 
 
GURDJIEFF Y LAS MUJERES DE LA CUERDA-  2 (Continuación)  1935  Viernes, Octubre 18 
  Katie, Louise y yo, fuimos al café anoche. Él dijo: “Han cambiado 
mucho. Si antes valían cien dólares, ahora valen mil.” Nos llevó a su 
restaurante l’Ecrevisse para cenar y cuando hizo el brindis, llamó al 
patrón y al cocinero para que bebieran con él, y al mozo también. Dijo a
 Louise: “No importan los doctores idiotas, beba, es bueno para usted.” 
Cuando me dijo: “Beba, beba”, vacié mi vaso. Él dijo: “No, no, la mujer 
debe beber solo medio vaso al brindar. Todo lo que desea, pero medio 
vaso. Ahora, usted no bebe en el próximo brindis.”  Dijo que Katie y yo teníamos mente “judía”; yo era una combinación de “judía” y canario y Katie, una de “judía” y cocodrilo. 
  Tres años después, dijo de repente un día: “Canario, recuerda qué le 
dije la primera vez sobre judía y canario? Bueno, ahora usted es solo 
canario. Se queda asombrada de mi memoria, lo veo en su rostro. Me 
olvido de muchas cosas, pero no algo como eso.” A Louise le dijo: ”Usted
 es sardina y verruga. ¿Sabe cómo lucha la sardina para volver al agua 
cuando yace entre el mar y la arena?” Louise preguntó: “Pero qué es 
wart?” No respondería excepto para decir: “Una vez conocí un cura que 
rogaba por una.” (Un año después explicó que “verruga” no era la palabra
 correcta, él había querido decir “carbunclo”).  Más tarde en el 
café, dijo: “Sé que soy un viejo idiota; ambos pies en galochas, además 
viejo judío. Necesito ahora algún ratón de iglesia otra vez. El 
miércoles las llevaré a ustedes y a Sardina a Fontainebleau y podremos 
leer un libro en el tren y ver la máquina para música.” 
 Miércoles, octubre 23 
 Anoche él vino a mi hotel con el libro y le leímos en voz alta en la 
habitación de Katie hasta las dos de la mañana. Esta mañana lo 
encontramos esperando en el café mientras leía algunas pruebas, luego 
tomamos el tren a Fontainebleau. Leí todo el camino en su libro. Nos 
llevó a la pequeña casa de su hermano y nos mostró la máquina. Parecía 
una radio. Además es una vara que emite gemidos, música, zumbidos o 
chillidos, de acuerdo a quien se aproxima; su tono cambia por la 
vibración de cada persona. Su invento.   Almuerzo y el brindis 
idiota. Se enojaba si uno no recordaba la secuencia de idiotas. Se ponía
 loco con Cocodrilo, pero no con Sardina. Ella lo dijo correctamente una
 vez, y él dijo: “Estoy atónito.” (Yo lo había apuntado y estudiado como
 medida de precaución.) Leímos el libro otra vez, tomamos el tren de 
vuelta a las cuatro de la tarde y fuimos por él más tarde para cenar en 
el café. Nadie tenía dinero para l’Ecrevisse, así que fuimos a un 
pequeño restaurante griego cerca de mi hotel. Gurdjieff habló en turco 
con un hombre de una mesa cercana y griego con el patrón. Dijo que sabía
 48 idiomas bien, y 20 más tan bien como sabía inglés! Dijo que estaba 
planeando un grupo aquí y de que nosotras teníamos que comenzarlo. Dijo:
 “Ustedes son muy sucias pero tienen algo muy bueno – que mucha gente no
 tiene – muy especial.” Cuando comencé a llorar, dijo: “No debe llorar”.
 Yo dije: “Pero debo”. Dijo: “Debe – pero no debe.” Mandó una andanada 
contra A. Una vez se rió de mí y dijo: “Se le perdió un tornillo.” 
Volvimos al hotel y leímos nuevamente hasta la medianoche. Janet bajó 
desde nuestras habitaciones. La presenté: “Una vieja amiga, vivimos aquí
 diez años.” Él dijo: ”Oh, a veces esa amistad es muy mala, el odio 
sale, luego amor, luego más odio.” Cuando dije: “Soy muy grande para 
comenzar este Trabajo – es demasiado tarde”, él replicó: “Nunca es 
demasiado tarde, pero ahora es el doble de difícil.”¿ Cuándo fue que 
dijo en el café “La única diferencia entre otros hombres y yo es que yo 
sé más”? Otra vez: “Soy pequeño comparado con aquellos que son 
enviados…(¿) 
  Sábado, octubre 26  Otra sesión anoche, caminé 
sola con él desde el restaurante hasta el hotel. Dijo: “¿Se pregunta por
 qué soy tan bueno con usted?” “Sí, por qué?” “Aún no se lo dije.” Y 
sonrió bajo la luz eléctrica. “¿Es malo para usted que yo sea tan bueno 
con usted?” Yo dije: ”No, estoy segura que no. Y él dijo: “Yo también 
pienso así.” En el restaurante me dijo: “Usted está desequilibrada”, y 
dos veces cuando ofrecía un trago a otros, me dijo: “Menos usted. Usted 
no bebe esta vez.” Dijo: “Yo veo toda su quintaesencia.”  Verlo cada 
noche es un milagro. Durante the leading (¿) dijo: “Ah, humana 
naturaleza. Le das algo a alguien. La primera vez él se prosterna, la 
segunda vez, besa tu mano, la tercera vez, se vuelve familiar, la cuarta
 vez simplemente inclina la cabeza, la quinta vez te insulta porque no 
es suficiente lo que le diste y al final te entabla un juicio.” 
 Domingo, octubre 27 
 En la cena tuve la mala suerte –no, buena suerte – de hacer una 
pregunta “mental”. Cayeron rayos y centellas. “Ahora conoce su mal, su 
enfermedad. Es curiosidad, curiosidad americana. Siempre quiere saber 
más y más, sin comprensión, lo que ya le he dicho. Por eso you will die 
merde” (¿) Lágrimas, por supuesto. Preguntó: “¿Está enojada?” Y 
respondí: “No, es verdad.”  Cuando partió dijo: “Esta noche fue 
picada por su pulga. Tenga cuidado de no agarrarse más pulgas o no podrá
 dormir en su cama,” Vuelto al hotel, habló con Miss Gordon, que vino 
por primera vez a la lectura. Le dijo que ella no tenía mucho tiempo que
 perder, era ahora o nunca. Debería hacer ahora algo especial, “si no lo
 hace, mierda será, mierda es, y mierda morirá, como un perro.” Nos 
dijo: “Miss Gordon será como una Madre Superiora para ustedes, y ustedes
 deberán tratarla como tal. Ahora escuchen cuidadosamente lo que voy a 
decir. Aquí hay un ejercicio especial, primero de siete, y mañana Miss 
Gordon deberá darme siete preguntas sobre esto. Piensen en piernas y 
traten de imaginar emanaciones que salen de ellas. Entonces trate de 
pensar que ustedes las agarran y acuchillan para que no puedan escapar. 
Ahora le aconsejo de no dormir esta noche sino pensar sobre esto, luego 
le diré más. Ahora, Miss Gordon, al decirle esto, tengo una obligación 
con usted y yo seré su esclavo, a su servicio en cualquier momento que 
usted me lo pida. Pero si no lo hace, tengo la obligación de parar.” 
 La pobre Miss Gordon estaba rígida de miedo. Entonces él habló sobre 
emanaciones de todos los cuerpos. Dijo: “Nosotros emanamos. Es una 
función activa, un proceso sucio, tan sucio como hacer mierda. Pero 
algunas veces puede haber algo más que suciedad en la emanaciones.” Yo 
esperaba oír qué, y me miró y dijo: “No, eso no lo diré.”   Siguió: 
“La tierra emana. La atmósfera alrededor del planeta es su emanación.” 
Me miró otra vez, colgando expectante en el aire, y dijo: “Yo sé muchas 
más cosas como ésta, pero nunca las digo.” Dijo que la curiosidad sobre 
todo este saber desconocido, “hiede”. A EC quien Katie trajo a cenar, 
dijo: “Dos cosas me gustan de usted – tres cosas odio.” Dijo en la mesa:
 “A veces Dios es únicamente mierda.”  Continua,,,, 
 
 |  
  |   
 |   
 
| 
 | 
 
LAS MUJERES DE LA CUERDA -     3    Continuación)  1935     Miércoles, octubre 23 
 Anoche él vino a mi hotel con el libro y le leímos en voz alta en la 
habitación de Katie hasta las dos de la mañana. Esta mañana lo 
encontramos esperando en el café mientras leía algunas pruebas, luego 
tomamos el tren a Fontainebleau. Leí todo el camino en su libro. Nos 
llevó a la pequeña casa de su hermano y nos mostró la máquina. Parecía 
una radio. Además es una vara que emite gemidos, música, zumbidos o 
chillidos, de acuerdo a quien se aproxima; su tono cambia por la 
vibración de cada persona. Su invento.   Almuerzo y el brindis 
idiota. Se enojaba si uno no recordaba la secuencia de idiotas. Se ponía
 loco con Cocodrilo, pero no con Sardina. Ella lo dijo correctamente una
 vez, y él dijo: “Estoy atónito.” (Yo lo había apuntado y estudiado como
 medida de precaución.) Leímos el libro otra vez, tomamos el tren de 
vuelta a las cuatro de la tarde y fuimos por él más tarde para cenar en 
el café. Nadie tenía dinero para l’Ecrevisse, así que fuimos a un 
pequeño restaurante griego cerca de mi hotel. Gurdjieff habló en turco 
con un hombre de una mesa cercana y griego con el patrón. Dijo que sabía
 48 idiomas bien, y 20 más ,tan bien como sabía inglés! Dijo que estaba 
planeando un grupo aquí y de que nosotras teníamos que comenzarlo. Dijo:
 “Ustedes son muy sucias pero tienen algo muy bueno – que mucha gente no
 tiene – muy especial.” Cuando comencé a llorar, dijo: “No debe llorar”.
 Yo dije: “Pero debo”. Dijo: “Debe – pero no debe.” Mandó una andanada 
contra A. Una vez se rió de mí y dijo: “Se le perdió un tornillo.” 
Volvimos al hotel y leímos nuevamente hasta la medianoche. Janet bajó 
desde nuestras habitaciones. La presenté: “Una vieja amiga, vivimos aquí
 diez años.” Él dijo: ”Oh, a veces esa amistad es muy mala, el odio 
sale, luego amor, luego más odio.” Cuando dije: “Soy muy grande para 
comenzar este Trabajo – es demasiado tarde”, él replicó: “Nunca es 
demasiado tarde, pero ahora es el doble de difícil.”¿ Cuándo fue que 
dijo en el café “La única diferencia entre otros hombres y yo es que yo 
sé más”? Otra vez: “Soy pequeño comparado con aquellos que son 
enviados…(¿)  LE DONNE DELLA CORDATA   *   3 (proseguimento)   1935    Mercoledì, ottobre 23 
  Ieri sera lui è venuto al mio hotel con il libro e lo abbiamo letto ad
 alta voce nella stanza di Katie fino alle due del mattino. Stamattina 
lo incontrai aspettando al caffè mentre leggevo qualche prova, poi 
prendiamo il treno per Fontainebleau. Ho letto tutta la strada nel suo 
libro. Ci ha portato nella piccola casa di suo fratello e ci ha mostrato
 la macchina. Sembrava una radio. Inoltre era una verga che emetteva 
gemiti, musica, ronzii o grida, secondo chi si avvicinava; il suo tono 
cambiava dalla vibrazione di ogni persona. La sua invenzione.   
Pranzo e il brindisi idiota. Si arrabbiava se uno non ricordava la 
sequenza di idioti. Si faceva impazzire con coccodrillo, ma non con 
sardina. Lei lo disse correttamente una volta, e lui disse: " sono 
basito." (io lo avevo iscritto e studiato come misura di precauzione. ) 
abbiamo letto il libro di nuovo, abbiamo preso il treno alle quattro del
 pomeriggio e siamo andati da lui più tardi per cena al caffè. Nessuno 
aveva soldi per l'Ecrevisse, così siamo andati in un piccolo ristorante 
greco vicino al mio hotel. Gurdjieff ha parlato in turco con un uomo di 
un tavolo vicino e greco con lo schema. Ha detto che sapeva 48 lingue 
bene, e 20 in più, bene come sapeva inglese! Ha detto che stava 
pianificando un gruppo qui e che noi dovevamo iniziarlo. Disse: " voi 
siete molto sporche ma avete qualcosa di molto buono - che molta gente 
non ha - molto speciale." quando ho iniziato a piangere, ha detto: " non
 deve piangere ". io ho detto: " ma devo ". ha detto: " Deve - ma non 
deve." ha mandato una attacco contro a. Una volta ha riso di me e ha 
detto: " si è perso una vite." siamo tornati in albergo e abbiamo letto 
di nuovo fino a mezzanotte. Janet è scesa dalle nostre stanze. L' ho 
presentata: " una vecchia amica, viviamo qui dieci anni." lui disse: " 
Oh, a volte quell'amicizia è molto cattiva, l'odio esce, poi amore, poi 
più odio." quando ho detto: " sono molto grande per Iniziare questo 
lavoro - è troppo tardi ", lui rispose: " non è mai troppo tardi, ma ora
 è il doppio di difficile." quando è stato che ha detto al caffè " L' 
unica differenza tra gli altri uomini e io è che io ne so di più "? 
ancora: " sono piccolo in confronto a quelli che vengono inviati... () 
 
 |  
  |   
 |   
 
| 
 | 
 
GURDJIEFF E LE DONNE DELLA CORDA  -  3 Bis  (proseguimento) *  Domingo, octubre 27 
  Convinimos en encontrarnos con G. en La Coupole a la una, Solita, 
Louise y yo. “¿Ustedes tienen un plan?”, dijo, “Ahora, ¿qué hacemos? 
¿Vamos a algún lugar que conocen aquí?”. Yo sugerí Oasis porque una vez 
había dicho que le gustaba. Él tenía un plan: “Vamos a un negocio 
gastronómico, compramos entremeses, vayan a su lugar, coman”. Fue al 
negocio ruso cerca de Oasis, dejándonos terminar nuestro café en la 
terraza. Salió luego de un rato con dos largos paquetes. Nos juntamos 
con él y tomamos un cabriolé rumbo al hotel. Elaine se unió a nosotros –
 ahora éramos cinco alrededor de la mesa.   Él había comprado un gran
 festín – caviar, salmón, chuletas de carne, salchicha de Latvia, jalea 
de patas de animal (un plato semanal favorito de Priory, dijo), pan 
negro, pan blanco, queso, aceitunas, pickles, vodka, y una botella de 
mostaza blanca y una de rábano picante, que mezcló. Comimos.   Leímos
 después, pero nos habíamos llenado mucho y teníamos sueño. Él tenía más
 sueño. Nos deja alrededor de las tres y media, y nos encontraríamos esa
 noche en el Excelsior Brasserie para comer cangrejo.   A las 8.30 de
 la noche, los cuatro llegamos para el cangrejo. Él ya estaba allí. Nos 
dijo que ya había bebido cuatro largos Vieux Armagnac en el Café de la 
Paz. No parecía estar afectado. Pero esta noche va a dejar soltar un 
rayo, la primera vez con nosotras, a nosotras. Yo fui primera. La sopa 
picante alrededor del cangrejo -, él dijo: “Cómanlo, es bueno para el 
frío, pongan mucho pan en la boca, luego la salsa.” Pensé que dijo 
suspiro, y procedí a llenar la boca con un suspiro. Él dijo: “pan” 
(bread) – pero sonaba como “suspiro” (breath). Y tomé sopa (sin pan). 
Entonces él rugió y yo fui incapaz de parar el rojo de las mejillas por 
la sopa picante de cangrejo, más su delirio hacia mí por estúpida. Y 
luego, no pude parar la justificación –“pensé que usted dijo suspiro, no
 pan”. Pero para ese entonces, él ya había dejado mi caso.   Solita fue la próxima – ella hizo una pregunta errónea – le dijo que su maldición era la curiosidad… 
 Miss Gordon nos esperaba en la habitación del hotel. Solita y yo 
tomamos un taxi – estábamos atrasadas una hora. Teníamos entre nosotros 
bebidas dos botellas enteras de Armagnac. G. seguiría con Louise y 
Elaine, G. había aprendido una nueva palabra en la cena. Me dijo que yo 
“había nacido de siete meses – no de nueve -.” ¿Qué es eso?” “Prematura”
 dijimos – y por eso dijo que yo soy Miss Prematura. Más tarde me pidió 
que le dijera a Miss Gordon cuál era mi nuevo título.   En la 
habitación le dijo a Miss Gordon que debía beber brandy, porque 
estábamos todos bebidos y sus vibraciones y las nuestras eran 
cacofónicas. “Debe beber para la “garmony” armonía”, y ella lo hizo. 
Esta noche no tiene libro para leer. Habla. Le dice a Solita que es 
esclava de sus funciones, cualquier función – no la nombra, pero una 
función. Dice: “Esta noche voy a hacer aparecer en usted, una pulga – 
que pica ¿sí? Y ella había tenido esas pulgas siempre – a veces él le 
hacía aparecer todas sus pulgas, y todas pican y nunca pudo dormir otra 
vez.  “Ahora, Miss Gordon, le diré algo, para usted especialmente, 
usted puede entender. Ellas pueden escuchar – para que algún otro día 
puedan recordar esto. Pero usted deberá saber ahora lo que quiero 
decir.”   “Emanaciones – todo tiene emanaciones: la Tierra, un perro,
 esa botella, yo, usted – las emanaciones son automáticas, deben salir 
de nosotros, de cada parte separada, del total, salen automáticamente de
 toda cosa viviente. Cada uno de nosotros está rodeado por una atmósfera
 de nuestras emanaciones – algunos aparatos científicos pueden ver estas
 emanaciones. Cada uno de nosotros tiene esta atmósfera alrededor todo 
el tiempo – los perros también, la botella también, y también la 
tierra.”   “Entonces, piense en su pierna. Las emanaciones salen 
también de la pierna, Trate de pensar. Esta es una primera etapa – esta 
es la primera cosa que puede hacer para no morir como un perro, sino 
volverse parte de Dios. Buena formulación – nacer como un perro, morir 
(como?) parte de Dios (con minúscula?), no es bueno?”. “Cuando le digo 
esta primera cosa que usted puede hacer, esta noche, el momento más 
grande de su vida – más importante que Dios para usted – más importante 
que su nacimiento. ¿Por qué? Porque usted nació como un perro. Luego de 
esta noche, usted tiene una responsabilidad, porque yo le dije esto. La 
emanación de su pierna sale – ahora usted piensa – no todas las 
emanaciones salen de su pierna, usted tiene algo de ellas, usted acumula
 emanaciones en su pierna, no deje salir todo. Deje algo por razones 
necesarias, pero acumule algo también, usted comienza a acumular en 
usted algunas emanaciones que salen automáticamente. Esto es lo que le 
digo. Es un comienzo para no ser perro sino parte de Dios. Luego de 
esto, le diré más.”    “Hay siete vías para acumular emanaciones – 
esta es la primera. Para hacer esto, usted debe recordarse a sí misma. 
Pero usted no lo puede hacer sin hacerme preguntas – piense preguntas -.
 Le daré doce horas. Nos encontramos mañana a la mañana. Debe hacer 
siete preguntas antes de poder entender lo que quiero decir. Haga siete 
preguntas, de otra forma yo sabré que usted no comprendió.”  Hace 
tres días estábamos en Fontainebleau con Solita, Louise y yo comiendo en
 la casa de su hermano. Se volvió hacia mí, y me dio una terrible prueba
 que no pude entender. No necesité tomar nota, porque no lo olvidé. Solo
 esto – para hacer el cuadro siempre completo – dijo: “Pieza principal, 
diez hombres, armas apuntándome. Un plato de sh – en la mesa. Bésela o 
coma eso”. Hice una observación de mí mientras su ataque seguía y paré 
sonrojo o lágrimas y mantuve mis ojos en él – ojo a ojo con él.   
Después, mirándome en los ojos, rió, se dio vuelta hacia los otros y 
dijo: “Miren, ella me mira fijo igual que la vaca mira fijamente al 
new-pan-door”. Todos tuvimos que pensar que querría decir 
“new-pan-door”. Finalmente nos dimos cuenta que era una puerta recién 
pintada.  “La vaca en la mañana sale del establo, en donde siempre 
vive, hace el mismo camino al campo, se queda todo el día y come. El 
hombre, mientras la vaca está afuera, pinta la puerta del establo. A la 
noche, la vaca vuelve a casa. El mismo camino que ella conoce, al mismo 
establo, pero ahora el establo tiene una puerta pintada a nuevo. La vaca
 se para mirando la nueva puerta. Así es como ella me mira fijamente. 
Ahora, ¿se dan cuenta?”  Yo había pensado muchas interpretaciones de 
esto, pero la única que me pareció mejor, es ésta: su súbito ataque 
hacia mí en un tema personal y cercano. Era la pintura de la puerta, y 
yo, que había sentido que él era “mi idea de hogar”, de repente me 
encuentro a mí misma mirando fijamente la puerta que él deliberadamente 
pintó atrás de la cual yo aun sabía que estaba el “hogar”, pero mirando 
fijamente, confundida. Desde entonces, usó muchas veces esta figura y lo
 que me dijo anoche, que pude escribir muchos artículos sobre 
new-pan-door y venderlos en América ( y darle a él el 10%).  “Muchos 
new-pan-doors en América”, dijo Roosevelt cuando tenía listas caras 
frente a él, costos de sus programas, etc., se queda mirando fijamente 
la lista que le dieron, igual que la vaca mira la puerta recién pintada.
 Esta puede ser una forma de pensar de lo que usted piensa que sabe y de
 pronto descubre abruptamente que no sabe.”  Cuando se fue anoche, 
nos paramos alrededor de él y le agradecimos. Nuestras vibraciones 
estaban altas, había sido la tarde más fuerte con él. Fuera de mi puerta
 se volvió a Miss Gordon y dijo: “¿Vió Miss Gordon? ¿Usted huele algo 
aquí? (como si hubiera querido decir que entre nosotros había el 
comienzo de algo que le agradaba). 
 
 |  
  |   
 |   
 
| 
 | 
 
Extracto de "RECORDANDO A GURDJIEFF" de Fritz Peters        *   Postato da   Gurdjieff Grupos 
 "¿Te das cuenta que problemas tengo con los estudiantes? Ella hace 
preguntas estupidas y yo doy respuestas estupidas, pero aunque 
estupidas, son honestas. Pero lo mismo es cierto aún cuando alguien, muy
 rara vez, hace una pregunta genuina. Cuando doy una respuesta 
verdadera, su inconciente ya sabe la respuesta porque, a menos que 
conozca la respuesta, el inconciente no puede preguntar. Pero, aún asi, 
ella piensa que le hago una broma, asi que no escucha. Al enseñar es 
necesario recordar que en realidad nadie hace preguntas. Es imposible 
preguntar acerca de algo que no conoces ya, de algo de lo que tienes una
 buena idea. Asi, yo solo doy respuestas que ella ya conoce. Respondo a 
preguntas que todos conocen. Es usual, cuando una persona me hace una 
pregunta, que ya conozca dos respuestas: una agradable y otra 
desagradable. No es pregunta realmente, solo quiere confirmacion; quiere
 una respuesta agradable de otra persona que no sea ella misma porque ya
 sabe que la respuesta agradable no es correcta. Pero ... SI la otra 
persona, como yo, da una respuesta agradable, podra decirse a si misma 
que yo di esa respuesta y asi no tiene que preocuparse por su conciencia
 porque es MI culpa. Pero, para un hombre serio no es importante 
encontrar respuestas, sino nuevas preguntas. Una vez que preguntas algo 
eso significa que ya tienes una buena idea acerca de la respuesta. Para 
el maestro es importante hacer que el estudiante haga preguntas nuevas. 
Es por eso que la educación en tu pais y en el tiempo moderno esta de 
cabeza. Los maestros de escuela nunca hacen que los estudiantes nuevos 
hagan preguntas nuevas o traten de descubrir cosas nuevas. Solo 
responden a viejas preguntas para las que todos tienen ya la respuesta o
 pueden encontrarla en si mismos sin esfuerzo."  Estratto di "RICORDANDO GURDJIEFF" di Fritz Peters    *  Postato da   Gurdjieff Grupos      Traduzione di Rita Napoli e Mario Fabi 
  "Ti rendi conto dei problemi che ho con gli studenti? Tu fai domande 
stupide e io do risposte stupide ma anche se sono stupide, sono oneste. 
Ma lo stesso è anche vero quando qualcuno, molto raramente, fa una 
domanda genuina. Quando do una risposta vera, il suo subconscio sa già 
la risposta perché, a meno che non conosca la risposta, l’incosciente 
non può chiedere. Ma, anche così, tu pensi che ti stia facendo una 
battuta, per cui non ascolti. Nell'insegnare è necessario ricordare che 
in realtà nessuno fa domande. è impossibile chiedere di qualcosa che non
 conosci già, di qualcosa di cui hai una buona idea. Così, io do solo 
risposte che tu conosci già. Rispondo a domande che tutti conoscono. è 
usuale, quando una persona mi fa una domanda, che già conosca due 
risposte: una simpatica e un'altra antipatica. Non è veramente una  
domanda, vuole solo conferme; vuole una risposta piacevole da un'altra 
persona che non sia se stessa perché sa già che la risposta  piacevole 
non è corretta. Ma... se l'altra persona, come me, dà una risposta 
piacevole, potrebbe dire a se stessa che io ho dato quella risposta e 
così non deve preoccuparsi della sua coscienza perché è colpa mia. Ma, 
per un uomo serio non è importante trovare risposte, ma nuove domande. 
Una volta che chiedi qualcosa questo significa che hai già una buona 
idea sulla risposta. Per il maestro è importante fare in modo che lo 
studente faccia domande nuove. Ecco perché l'educazione nel tuo paese e 
nel tempo moderno è di testa. I maestri di scuola non voglionomai che 
gli studenti nuovi facciano domande nuove o cerchino di scoprire cose 
nuove. Rispondono solo a vecchie domande per le quali tutti hanno già la
 risposta o possono trovarla in se stessi senza sforzo."  Foto: Georgette Leblanc y Fritz Peters 
 
 |  
  |   
 |   
 
| 
 | 
 
LAS MUJERES DE LA CUERDA (4 °PARTE) Ornella Bianchi  Lunes, octubre 28 
 Miss Gordon telefonea a las 19.30 para decir: “Va a estar allí a las 
21.30.” No sé dónde están todas, digo eso y prometo llamarla al Café de 
la Paz en media hora. Sin embargo, Elaine, Louise y Solita están listas 
por la tarde. Nos reunimos juntas como gangsters en largos brindis, 
diciendo: “está viniendo, viene”– y desde las camas y las terrazas de 
café, nos reunimos, sintiéndonos casi demasiado agotadas para estar.   Una rápida cena italiana para absorber los cocktails. A las 21.31 con diez y seis segundos, él sube las escaleras tosiendo. 
  Miss Gordon está atrasada unos minutos. Tenemos café en la habitación,
 limón para él. Entonces leemos el capítulo de la Liga de las Naciones. 
  Al atardecer, se da vuelta hacia Miss Gordon para preguntarle si tiene
 las siete preguntas – continuando con la charla de la acumulación de 
emanaciones de la noche anterior. Primero él fue alrededor de nosotras y
 preguntó si habíamos pensado sobre eso, y qué nos dijimos una a la 
otra, insistió. Cada una por turno debió decir lo que le había dicho a 
la otra. Especialmente teníamos que haber tratado de idear las siete 
preguntas, así como tuvo que hacer Miss Gordon. Todo lo que hicimos 
juntas fue titilar, sin embargo, él vio que estábamos interesadas y 
decidió entrevistar a Miss Gordon en nuestra presencia.   Entonces 
Miss Gordon hizo una pregunta – le dijo que ella trató de hacer el 
ejercicio, pero pensó que tenía la mente demasiado puesta en eso. 
“¿Dónde, señor G., tendría que estar en esto el centro de gravedad? ¿En 
la mente? ¿En la pierna?” Le explicó a él cómo, cuando trataba, aparecía
 una interrupción. G. dijo entonces que “la interrupción viene porque 
usted pone mucha mente en ello – debe haber ATENCIÓN. ¿Qué es atención? 
Atención es trabajar juntos el pensamiento asociativo con la emoción 
asociativa. La memoria trabajando junto con la sensación hace la 
atención. Pero la emoción tiene dos centros – el plexo solar emocional, 
el plexo solar del cerebro y el cerebro de la espina dorsal. Debe 
prestar atención a lo que significa memoria y sensación trabajando 
juntos. Pero NO debe filosofar – es muy peligroso filosofar. Sea simple 
como un monje, un monje haciendo una tarea. Hágalo con fe, no tratando 
de saber (con la cabeza) sino con certeza. (G. se tocó la región del 
plexo solar). No sabiendo, sino con certeza.    Entonces Miss Gordon preguntó sobre el tiempo - ¿debería uno forzarse a sí mismo para hacerlo por un largo tiempo, sin parar?  
  Gurdjieff dijo: “Un tercio del estado de vigilia debe estar activo – 
ya que con la actividad mental o la actividad emocional es como el Yo 
real funciona. Un tercio del estado de vigilia está activo, un tercio 
está relajadamente activo, un tercio es automático. Puede hacer este 
ejercicio en cualquier momento. Por ejemplo: usted va al inodoro, sabe 
que va a estar doce minutos ahí, entonces usted hace cuatro minutos este
 ejercicio. Tiene tres horas libres, usted lo SABE, sabe con seguridad 
que tiene tres horas – entonces toma una hora para el ejercicio, etc.” 
 Dijo que el hombre tiene tres mundos. Uno, el mundo exterior, el mundo 
de las impresiones, todo lo que sucede fuera de nosotros. Dos, el mundo 
interior, el mundo de los órganos y su funcionamiento, la totalidad de 
los órganos funcionando. Tres, el mundo del alma, que es llamado por los
 antiguos, EL mundo del hombre.  “Tres mundos tiene el hombre – este 
ejemplo de la pierna es un ejemplo para el mundo interior del hombre. 
Una actividad mental para el mundo interior.”  Luego Miss Gordon 
preguntó (siguiendo la charla sobre la acumulación de emanaciones) si 
debería hacerlo en la vida cotidiana, o en la meditación, sola.   G. 
dijo: “Primero, al principio, hágalo cuando NO está en la vida, cuando 
yace en cama, sentada en una silla. Es importante no cometer errores al 
principio, no ocuparse con la vida exterior, etc. Es importante hacerlo 
al principio fuera de la vida, entonces, cuando está segura que lo hace 
bien, hágalo afuera. Se pueden cometer errores al principio, y puede ser
 peligroso, usted tendría solo una atención psicopata, una atención 
mental, – no la totalidad: la atención de la memoria mas la atención de 
la emoción. Más tarde, debe hacerlo en la vida. Debe hacerlo TODO en la 
vida, no como los monjes, retirados de la vida. Los monjes son 
psicópatas. Esto debe ser algo pleno. Más tarde, dijo que cuando uno 
comienza a acumular emanaciones, se da cuenta que hay en uno un lugar 
para ellas, como ese lugar en los coches donde se acumula la energía. 
“Cuando uno tiene muchas emanaciones acumuladas, encuentra que se 
cristalizan, entonces uno tiene fuerza. No la fuerza que sale de ustedes
 como el agua, sino emanaciones cristalizadas. Entonces puede hacer 
muchas cosas con eso – y cuando hace esto (en respuesta a otra pregunta 
de ella) es mejor tener todos los músculos relajados. Flojos. Todos los 
músculos flojos, sin tensión.”  Miss Gordon preguntó: “Cómo puede uno saber cuándo es del cerebro de la sensación o del cerebro del sentimiento?”  
 “Debe saber que cuando llegan a usted esos stops - tal vez usted no 
tenga el cerebro espinal trabajando en esta tarea, y usted puede darse 
cuenta de esto por la ausencia de emanación en la médula espinal.” Dijo 
otra vez “La memoria trabajando junto al sentimiento, hace la atención. 
Importante – el sentimiento tiene dos significados – en inglés no son 
dos palabras, pero es algo como emoción y sentimiento emocional en la 
región del plexo solar y sensación en la médula espinal.”  Luego del 
encuentro que terminó a las 12.30 del mediodía, fuimos con él al Café de
 la Paz por un café. Luego que ordenamos y comenzamos a beber el café, 
él dijo: Pero esta noche no seremos parásitos, tal vez ahora tomamos 
Armagnac porque no seremos parásitos esta noche.” Teníamos Armagnac 
añejo. Comenzamos los brindis. “A la salud de los idiotas ordinarios”, 
separa más tarde para el segundo y tercer brindis – ambas Louise y 
Elaine no fueron capaces de beber totalmente un vaso grande de Armagnac 
(habiendo bebido chocolate primero). Louise trataba de dar a Solita y a 
mí más de la mitad de su vaso. G. la paró y le dijo: “Usted necesita más
 de esto que ellas.” Golpeó levemente su cabeza: “Su psiquis es débil, 
ellas algo tienen, tal vez solo una psique cola de burro, pero mejor que
 nada de lo que usted tiene.” Y la hizo beber la cantidad que había 
ordenado para ella.  “Y cheeck- make” es una de sus expresiones, 
queriendo decir, él revienta, como una liendre bajo la uña, todas las 
cosas que no le agradan.  “Cola de burro” es algo muy vil, pero no 
obstante pequeño en el camino – muchas cosas NO son cola de burro para 
él: como un buen viejo Armagnac, una buena formulación, cangrejo, etc. –
 la gente también.   Hay un párrafo en su libro sobre personas que en
 un estado de ser le darían su alma, y en otro estado de ser, con su 
odio, lo ahogarían en una cucharita de agua (¿). Este amor y odio que él
 despierta – es un pensamiento al que no podía llegar con exactitud, es 
efecto de que la fuerza del odio era directamente proporcional al tiempo
 pasado en su proximidad. (Él explicó esta última parte en el cabriolé 
yendo al café). Aproximadamente tiene que ver con atmosfera de 
emanaciones que se encuentran próximas – como yo acá. Él dijo: “Estoy 
impotente – ustedes tres tan cerca – sus emanaciones casi me matan.” Y 
esto remarcaba algunas de sus charlas previas en la habitación sobre 
emanaciones y gente que está forzada a vivir muy cerca una de otra.- Sus
 emanaciones se funden y encuentran las correspondientes emanaciones en 
las de los otros. Mucha gente que están juntas – las emanaciones se 
funden como los colores del espectro y las emanaciones correspondientes 
se encuentran una a la otra y se mezclan. (Aquí terminan las notas de 
Katie.)  nella foto: Margaret Anderson (Jane Heap, Georgette LeBlanc, Dorothy Caruso) 
 
 |  
  |   
 |   
 
| 
 | 
 Al ser inferior le gusta apurarse, pues al apurarse es confiable que reemplace a la Presencia.  Robert Earl Burton 
 Si solo pudieras estar quieto,  dejar de correr de aquí para allá  en busca de Dios,  lo encontrarías a Él como tu Terreno.  Angelus Silesius 
 "Hay un reino del tiempo donde la meta no es tener, sino Ser, no para 
ser dueño, sino para dar, no para controlar, sino para compartir, no 
para someter sino para estar de acuerdo. La vida va mal cuando el 
control del espacio, la adquisición de cosas en el espacio, se vuelve 
nuestra única ocupación."  Rabbi Abraham Joshua Heschel 
 Esta 
semana tratemos de compartir observaciones sobre cómo los impulsos 
mecánicos del centro motriz pueden distraernos del presente, en 
particular cuando traen prisa innecesaria al momento.  
 Gentileza de London Fourth Way Center Discussion 
 
 |  
  |   
 |   
 
  
Primer 
 
Anterior 
2 a 8 de 8 
Següent
 
 
Darrer
  
 |