Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

EL ESPACIO SALVAJE
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
  
 ⭐️Єl Єspacio §alvajє⭐️ 
 ❤️- Ä Řєiя .§є. Đijo -.❤️ 
 ⭐️♥♥♥♥.Mєmєs♥♥♥♥.⭐️ 
 ❤️♥Fotos Divertidas,❤️ 
 ⭐️*Cuαl Єs Tu Єxcusα? 
 ❤️Aprєndє A Bαilαя.❤️ 
 ⭐️..Chu Chu Pαmєlα.⭐️ 
 ❤️●--Řεlato Ĉяudo--●❤️ 
  
 ⭐️-.Ĉhistєs Picάиtєs.-⭐️ 
 ❤️Ĉhistєs Đε Ĵάimito*❤️ 
 ⭐️ .Ŋøticiaš .. ..Ļøcaš.⭐️ 
 ❤️Điccioиaяio.§alvajє❤️ 
 ⭐️.§olø Parα Adultos.⭐️ 
 ❤️Ġuєrrά Đє Los §єxos 
 ⭐️ ..*ζớna .Ćaliєntє* ..⭐️ 
  
 ⭐️*Tαgs By Řosa§alvajє. 
 ❤️Ģifs By: Řosa§alvajє❤️ 
 ⭐️ ₤ayouts & .ƒθņđоş .⭐️ 
 *Ofrєcimiєntos Dє ₣irмas* 
 ⭐️Ťus Prєmîos-Fîrmas⭐️ 
 ❤️Juєga y Ģana ₣irмas❤️ 
  
 ⭐️..Ήonoя ά lά Mujєя.*⭐️ 
 ❤️€ntrє Ŋiňos Tє Vєάs❤️ 
 ⭐️.Mєnsajєs Positivos.⭐️ 
 ❤️Mєиsajєs Dє Rєflєxion 
 ⭐️.*Mєиsajєs Dє Ắмor*⭐️ 
 ❤️ . Đє. Ţodo Uπ Рoco❤️ 
 ⭐️.*- Pớwεя Pớiиts-* ..⭐️ 
 ❤️. *Đάtos Ćuяiosos* .❤️ 
  
 ❤️*Ťutorialєs ßasicos❤️ 
 ⭐️Ťutorialєs Dє PSP. ⭐️ 
 ❤️Ťutorialєs Aniмados❤️ 
 ⭐️ * .Ģiƒš -Vαriαdos ..*⭐️ 
 ❤️ Mαtєяiαlєs Pαяα PSP 
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
  Herramientas
 
Єl Єspacio §alvajє: ♥Traducciones Incorrectas
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 6 en el tema 
De: Řosa§alvajє  (Mensaje original) Enviado: 14/05/2014 01:45


 
 

 photo Baserosa_zps067c130b.gif

 Traducciones incorrectas

Los siguientes son algunos ejemplos de traducción realizada a través de programas automáticos:

-En China, la primera traducción de Coca-Cola fue "Ke-kou-ke-la". Desafortunadamente, no fue hasta después de haber impreso miles de logos que la Compañía Coca Cola descubrió que la frase significa "muerde el renacuajo de cera" o bien "yegua disecada en cera", dependiendo del dialecto. Posteriormente, la compañía investigó 40.000 caracteres del idioma Chino y encontró un equivalente fonético parecido, "ko-kou-ko-le", el cual puede traducirse aproximadamente como "felicidad en la boca".

 · En Taiwán, la traducción presentada del lema publicitario de Pepsi "Despierta con la generación Pepsi" fue "Pepsi revivirá a tus ancestros de entre los muertos".

- Kentucky Fried Chicken "rico lamerse los dedos" fue traducido como "cómete los dedos".

-El lema publicitario estadounidense de los cigarrillos Salem, "Salem - en libertad" fue traducido en el mercado japonés "Cuando fumas Salem, te sientes tan fresco que tu mente parece estar libre y vacía".

-Cuando la Compañía General Motors introdujo el vehículo Chevy Nova en el mercado suramericano, aparentemente desconocía que "no va" significa "no camina". Después que la compañía descubrió por qué no vendía ningún vehículo, cambió el nombre de este vehículo en sus mercados hispanos del Caribe.

-Ford experimentó un problema similar en Brasil cuando el vehículo Pinto fracasó. La compañía descubrió que "Pinto" es un término de la jerga brasileña que significa "genitales masculinos diminutos". La compañía Ford retiró todas las placas con el nombre del vehículo y las sustituyó por "Corcel", que significa caballo.

-Cuando la Compañía Parker Pen comercializó un bolígrafo con punta redonda en México, suponía que sus anuncios decían "No manchará tu bolsillo, ni te incomodará". La Compañía se equivocaba al pensar que el verbo "embarrass" (incomodar) en inglés se podía traducir en español por el verbo "embarazar". Por el contrario, los anuncios decían "No manchará tu bolsillo, ni te embarazará".


 photo barra_zps314d3dbe.png



Primer  Anterior  2 a 6 de 6  Siguiente   Último  
Respuesta  Mensaje 2 de 6 en el tema 
De: anamariazaragoza Enviado: 14/05/2014 07:31
OH VAYA COSAS JEJEJEJE

Respuesta  Mensaje 3 de 6 en el tema 
De: Milton-El Pacha Enviado: 14/05/2014 09:09
 

Respuesta  Mensaje 4 de 6 en el tema 
De: Řosa§alvajє Enviado: 14/05/2014 19:26

Respuesta  Mensaje 5 de 6 en el tema 
De: Řosa§alvajє Enviado: 14/05/2014 19:27
 
 
 photo RO_zps9c6958a2.gif
 

Respuesta  Mensaje 6 de 6 en el tema 
De: Řosa§alvajє Enviado: 14/05/2014 19:27
 
 
 
 photo FD_zps7c43fe88.gif
 
 


Primer  Anterior  2 a 6 de 6  Siguiente   Último  
Tema anterior  Tema siguiente
 
©2025 - Gabitos - Todos los derechos reservados