Indirizzo e-mail

Password

Registrati ora!

Hai dimenticato la password?

EL ESPACIO SALVAJE
 
Novità
  Partecipa ora
  Bacheche di messaggi 
  Galleria di immagini 
 File e documenti 
 Sondaggi e test 
  Lista dei Partecipanti
  
 ⭐️Єl Єspacio §alvajє⭐️ 
 ❤️- Ä Řєiя .§є. Đijo -.❤️ 
 ⭐️♥♥♥♥.Mєmєs♥♥♥♥.⭐️ 
 ❤️♥Fotos Divertidas,❤️ 
 ⭐️*Cuαl Єs Tu Єxcusα? 
 ❤️Aprєndє A Bαilαя.❤️ 
 ⭐️..Chu Chu Pαmєlα.⭐️ 
 ❤️●--Řεlato Ĉяudo--●❤️ 
  
 ⭐️-.Ĉhistєs Picάиtєs.-⭐️ 
 ❤️Ĉhistєs Đε Ĵάimito*❤️ 
 ⭐️ .Ŋøticiaš .. ..Ļøcaš.⭐️ 
 ❤️Điccioиaяio.§alvajє❤️ 
 ⭐️.§olø Parα Adultos.⭐️ 
 ❤️Ġuєrrά Đє Los §єxos 
 ⭐️ ..*ζớna .Ćaliєntє* ..⭐️ 
  
 ⭐️*Tαgs By Řosa§alvajє. 
 ❤️Ģifs By: Řosa§alvajє❤️ 
 ⭐️ ₤ayouts & .ƒθņđоş .⭐️ 
 *Ofrєcimiєntos Dє ₣irмas* 
 ⭐️Ťus Prєmîos-Fîrmas⭐️ 
 ❤️Juєga y Ģana ₣irмas❤️ 
  
 ⭐️..Ήonoя ά lά Mujєя.*⭐️ 
 ❤️€ntrє Ŋiňos Tє Vєάs❤️ 
 ⭐️.Mєnsajєs Positivos.⭐️ 
 ❤️Mєиsajєs Dє Rєflєxion 
 ⭐️.*Mєиsajєs Dє Ắмor*⭐️ 
 ❤️ . Đє. Ţodo Uπ Рoco❤️ 
 ⭐️.*- Pớwεя Pớiиts-* ..⭐️ 
 ❤️. *Đάtos Ćuяiosos* .❤️ 
  
 ❤️*Ťutorialєs ßasicos❤️ 
 ⭐️Ťutorialєs Dє PSP. ⭐️ 
 ❤️Ťutorialєs Aniмados❤️ 
 ⭐️ * .Ģiƒš -Vαriαdos ..*⭐️ 
 ❤️ Mαtєяiαlєs Pαяα PSP 
  
  
  
  
  
  
  
  
 
 
  Strumenti
 
Єl Єspacio §alvajє: ♥Traducciones Incorrectas
Scegli un’altra bacheca
Argomento precedente  Argomento successivo
Rispondi  Messaggio 1 di 6 di questo argomento 
Da: Řosa§alvajє  (Messaggio originale) Inviato: 14/05/2014 01:45


 
 

 photo Baserosa_zps067c130b.gif

 Traducciones incorrectas

Los siguientes son algunos ejemplos de traducción realizada a través de programas automáticos:

-En China, la primera traducción de Coca-Cola fue "Ke-kou-ke-la". Desafortunadamente, no fue hasta después de haber impreso miles de logos que la Compañía Coca Cola descubrió que la frase significa "muerde el renacuajo de cera" o bien "yegua disecada en cera", dependiendo del dialecto. Posteriormente, la compañía investigó 40.000 caracteres del idioma Chino y encontró un equivalente fonético parecido, "ko-kou-ko-le", el cual puede traducirse aproximadamente como "felicidad en la boca".

 · En Taiwán, la traducción presentada del lema publicitario de Pepsi "Despierta con la generación Pepsi" fue "Pepsi revivirá a tus ancestros de entre los muertos".

- Kentucky Fried Chicken "rico lamerse los dedos" fue traducido como "cómete los dedos".

-El lema publicitario estadounidense de los cigarrillos Salem, "Salem - en libertad" fue traducido en el mercado japonés "Cuando fumas Salem, te sientes tan fresco que tu mente parece estar libre y vacía".

-Cuando la Compañía General Motors introdujo el vehículo Chevy Nova en el mercado suramericano, aparentemente desconocía que "no va" significa "no camina". Después que la compañía descubrió por qué no vendía ningún vehículo, cambió el nombre de este vehículo en sus mercados hispanos del Caribe.

-Ford experimentó un problema similar en Brasil cuando el vehículo Pinto fracasó. La compañía descubrió que "Pinto" es un término de la jerga brasileña que significa "genitales masculinos diminutos". La compañía Ford retiró todas las placas con el nombre del vehículo y las sustituyó por "Corcel", que significa caballo.

-Cuando la Compañía Parker Pen comercializó un bolígrafo con punta redonda en México, suponía que sus anuncios decían "No manchará tu bolsillo, ni te incomodará". La Compañía se equivocaba al pensar que el verbo "embarrass" (incomodar) en inglés se podía traducir en español por el verbo "embarazar". Por el contrario, los anuncios decían "No manchará tu bolsillo, ni te embarazará".


 photo barra_zps314d3dbe.png



Primo  Precedente  2 a 6 di 6  Successivo   Ultimo  
Rispondi  Messaggio 2 di 6 di questo argomento 
Da: anamariazaragoza Inviato: 14/05/2014 07:31
OH VAYA COSAS JEJEJEJE

Rispondi  Messaggio 3 di 6 di questo argomento 
Da: Milton-El Pacha Inviato: 14/05/2014 09:09
 

Rispondi  Messaggio 4 di 6 di questo argomento 
Da: Řosa§alvajє Inviato: 14/05/2014 19:26

Rispondi  Messaggio 5 di 6 di questo argomento 
Da: Řosa§alvajє Inviato: 14/05/2014 19:27
 
 
 photo RO_zps9c6958a2.gif
 

Rispondi  Messaggio 6 di 6 di questo argomento 
Da: Řosa§alvajє Inviato: 14/05/2014 19:27
 
 
 
 photo FD_zps7c43fe88.gif
 
 


Primo  Precedente  2 a 6 de 6  Successivo   Ultimo  
Argomento precedente  Argomento successivo
 
©2025 - Gabitos - Tutti i diritti riservati