Página principal  |  Contato  

Correio eletrónico:

Palavra-passe:

Registrar-se agora!

Esqueceu-se da palavra-passe?

LA CUBA DEL GRAN PAPIYO
 
Novidades
  Entre agora
  Painel de mensagens 
  Galeria de imagens 
 Arquivos e documentos 
 Inquéritos e Testes 
  Lista de participantes
 Conociendo Cuba 
 CANCION L..A 
 FIDEL CASTRO.. 
 Fotos de FIDEL 
 Los participantes más activos 
 PROCLAMA AL PUEBLO DE CUBA 
 
 
  Ferramentas
 
General: Oye Felix
Escolher outro painel de mensagens
Assunto anterior  Assunto seguinte
Resposta  Mensagem 1 de 4 no assunto 
De: cruzylovesmirkgurl83  (Mensagem original) Enviado: 30/10/2004 00:21
Tu que te la sabes casi todas y te haces pasar por Ensaclopedia jjjajjajajajjaa. Perdon, no podia dejar de pasar esa. Pero verda, ya llevo varios años trantando de figurarme esta y nadie lo sabe, ni los nativos de esos paises y mira que yo eh preguntaaaaaaaaaaaaao
 
Chico, que quiere decir el Guay.?  Mira a lo mejor el Papiyongo se la sabe  Como UruGuay y ParaGuay.
 
Tabien estoy interesado en el Stan de Pakistan, Afghanistan, Turkmenistan, Uzbekistan, Tajikistan. ? Me falta alguno? ?Alguien tiene "any insight" sobre este tema.  Ni el la red mundial parece tener 


Primeira  Anterior  2 a 4 de 4  Seguinte   Última  
Resposta  Mensagem 2 de 4 no assunto 
De: mfelix28 Enviado: 30/10/2004 22:05
 
 
Cruz
:Casi todo está en Internet, hay que saber que se quiere buscar  y como preguntarlo, mira:
Lo primero no está en Internet, está en el lenguaje de la calle en España:
"Guay" en España, se dice de algo que es bueno, pero eso en lenguaje de mis hijos.
Cuando les gusta dicen " está guay" o "eso mola"
.
Si está muy bien dicen "guay del Paraguay" ( de Uruguay no dicen nada).
Pero debe ser un sufijo guaraní y significa "gran río".
En "taíno" uno de los antiguos pueblos nativos en Cuba  ( y en las Antillas) existe:
( hay un "diccionario" en:)
GUA
Una raiz indo-antillana. La usaban los indigenas principaimente como prefijo y sufijo. Como prefijo equivalía al artículo el, la, lo; y como sufijo a la preposición de. Así como decimos en castellano el Quijote, el Cid, el Rey, el Guadalquivir, el Ebro, etcétera, ellos, aglutinando el articulo al nombre, decian Guacanagari, Guarionex, Guatiguani, para designar sus régulos y Guaorabo, Guamani, Guaynabo, para indicar sus ríos. Como sufijo tenemos Xaragua, que equivale a "de Jara", Aniguayagua, "de Aniguaya", Macaguanigua, "de Macaguani", etc. Pedro Mártir (Dec. III, libro VII, cap. 111) dice: "Gua es entre ellos articulo." También gua equivale, otras veces, a lugar o sitio

Mira, buscando en Google: STAN  "Historia"" Pakistan"
sale todo esto
En 1930, el poeta y filósofo sir Muhammed Iqbal ideó un Estado musulmán independiente en Asia meridional formado por la unión de las provincias noroccidentales de la India británica y el estado nativo de Jammu y Cachemira. El nombre de Pakistán, que se empezó a usar para referirse a este Estado, se cree que se originó como una composición abreviada hecha con las letras de los nombres de las provincias involucradas, como la siguiente: Punjab, Afgania (Provincia de la Frontera del Noroeste), Kashmir (Cachemira), Indo-Sind y Beluchi stán. Otra explicación alternativa considera que el nombre significa ‘tierra de los puros"
Y en www.portalplanetasedna.com.ar/malas09.htm 
El nombre de Pakistán fue acuñado por un estudiante del Punjab que seguía estudios en Cambridge: Chaudhuri Rahmat Ali, refiriéndose al Punjab, Afghania, Kashmir y Sind junto con sufijo stan que en lengua persa quiere decir "país". Pakistán además quiere decir "tierra de la pureza".
 
La verdad que me mosque a un poco, porque los paises artificiales para los bantús que creo la racista Surafrica se llamaban "bantustanes" y el afrikaaner que hablaban los racistas venía del holandés , no del persa.
 
Tampoco te fies mucho de los nombres que les damos en castellano, pueden no coincidir con el nombre real del país, el ejemplo más calro lo tienes con Alemania, que en inglés es Germany y en alemán es Deutschland, así que muchos de los "stán" que se aplican esos países de la exURSS situados en Asia central, a lo mejor no se llaman así en su lengua original.
 
Saludos

Resposta  Mensagem 3 de 4 no assunto 
De: cruzylovesmirkgurl83 Enviado: 04/11/2004 15:27
Cruz
:Casi todo está en Internet, hay que saber que se quiere buscar  y como preguntarlo, mira:
Lo primero no está en Internet, está en el lenguaje de la calle en España:
"Guay" en España, se dice de algo que es bueno, pero eso en lenguaje de mis hijos.
Cuando les gusta dicen " está guay" o "eso mola"
.
 
Chico, pero no creo que eso de Uruguay y ParaGuay tenga que ver con Buena.  Una "Parada Buena" un Uru buena. Coño compardre dame un poco de sentido.
 
Pero sabia que podia contar contigo con lo del Stan, Pais, eso makes sense asere.

Resposta  Mensagem 4 de 4 no assunto 
De: mfelix28 Enviado: 06/11/2004 12:02
No, Cruz lo de Para-guay y Uru-guay se refiere a ríos, lo de guaya= bueno es para gallegos, lo de guay= río es para guaraníes,recuerda que por la zona pasa uno que se llama PARAná ( no hagas chistes) .
Saludos


Primeira  Anterior  2 a 4 de 4  Seguinte   Última  
Assunto anterior  Assunto seguinte
 
©2025 - Gabitos - Todos os direitos reservados