| The Original Spanish Saying | CUBONICS | The Intended English Meaning |
| No me importa un pito | I don't care a whistle | I don't care at all |
| Me importa tres pepinos | I care three cucumbers | I don't care at all |
| Me sacaron el hígado | They took my liver out | I worked like a slave |
| Me sacaron el kilo | They took the penny out of me | I worked like a slave |
| Le pusistes la tapa al pomo | You put the lid on the jar | You really messed up this time! |
| Tú no pintas nada | You don't paint anything | This doesn't concern you |
| Vamos a echar un pie | Let's throw a foot | Let's dance Let's party |
| Estás comiendo de lo que pica el pollo | You are eating what the chicken nibble | You're wasting your time in foolish things |
| Estás acabando | You are finishing | You're a big success |
| Sigue durmiendo de ese lado | Keep sleeping on that side | Keep on waiting |
| ¡Te la comiste! | You ate it! | You did it great! You kicked it! |
| Te estás metiendo en camisa de once varas | You are getting into an eleven yard shirt | You're getting into big trouble |
| Eramos pocos y parió Catana | We were few and Catana gave birth | There were a lot of people here, and then more showed up |
| Es un arroz con mango | It is a rice with mango | It's a very complicated thing |
| No tiene dos dedos de frente | He/She doesn't have two fingers of forehead | He/she has no intelligence at all |
| Para luego es tarde | For later, it's late | Don't wait, let's do it now |
| Nos dejastes plantados | You left us planted | You stood us up |
| Me embarcaste | You shipped me off | You stood us up |
| Se formó | It formed | Here comes trouble! |
| Es la pata del diablo | He/she is the leg of the devil | Likes to play pranks |
| Este huevo quiere sal | This egg wants salt | What does he/she wants? |
| ¡Qué pesao me cae! | He falls so thick on me! | I cannot stand him! |
| Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente | Shrimps that falls asleep, current that takes it away | Wake up or you are going to loose your opportunities |
| Me voy a hacer el de la vista gorda | I'm going to do the one with the fat sight | I'm going to ignore that |
| El no dispara un chicharo | He doesn't shoot a pea | He doesn't do any work |
| Hay gato encerrado | There's a cat locked up | There is something hidden here |
| Tiró la casa por la ventana | He/she threw the house out the window | He/she pulled all the stops |
| El horno no está para galleticas | The oven is not for cookies | It's not the right moment for that |
| Te pusistes para tu número | You put yourself to your number | You got on the ball |
| Por si las moscas | For if the flies | Just in case |
| Juntos pero no revueltos | Together but not scrambled | Although we are together on this, there is a big difference between us |
| Perro que ladra no muerde | Dog that barks, doesn't bite | Too many words but no action |
| Tira la piedra y esconde la mano | Throws the stone, and hides the hand | He/she knows how to do things without being discovered |
| Una tempestad en un vaso de agua | A tempest in a glass of water | A storm in a teacup |
| Le cayó comején | Termites are falling on him/her | He/She became nuts |
| Le faltan unos cuantos tornillos | He/she is missing few screws | He/she is nuts |
| Le zumba el merequetén | It heaves the merequeten | It blows our minds |
| Comiéndose un cable | Eating a cable | Going through difficult times |
| Se tiraron p'al medio de la calle | They threw themselves into the middle of the street | They went all out |
| Caminan con los codos | They walk with their elbows | They're cheapskates |
| Pedro cantó el manicero | Pedro sang the peanut vendor | Peter died |
| El se da lija | He sand papers himself | He is a narcissist |