Pàgina principal  |  Contacte  

Correu electrònic:

Contrasenya:

Inscriviu-vos ara!

Heu oblidat la vostra contrasenya?

FORO LIBREPENSADOR SIN CENSURA
 
Novetats
  Afegeix-te ara
  Plafó de missatges 
  Galeria d’imatges 
 Arxius i documents 
 Enquestes i Tests 
  Llistat de Participants
 GENERAL 
 REGLAS DE ESTE FORO LIBRE 
 Panel de quejas 
 CONCORDANCIAS BIBLICAS 
 PANEL DEL ADMINISTRADOR BARILOCHENSE 6999 
 
 
  Eines
 
General: Las palabras, SOLTERA y VIRGEN, en hebreo
Triar un altre plafó de missatges
Tema anterior  Tema següent
Resposta  Missatge 1 de 6 del tema 
De: Apolonio  (Missatge original) Enviat: 24/09/2013 22:06
Esto es alma(soltera)5959עַלְמָה
 
 
 
Y esto es betula (virgen)בְּתוּלָה1330
 
 
Alma no es virgen, no lo es
 
Son dos palabras diferentes soltera y virgen
 
Es solo una suposicion que una mujer joven es virgen
 


Primer  Anterior  2 a 6 de 6  Següent   Darrer  
Resposta  Missatge 2 de 6 del tema 
De: CARLOSR Enviat: 24/09/2013 22:11



Resposta  Missatge 3 de 6 del tema 
De: Cajeli Enviat: 24/09/2013 22:16
 
El Strong dice que sí tiene el significado de virgen también.
Igualmente lo dijeron los 70 sabios que escribieron la Septuaginta en griego, cuando usaron la palabra parthenos, virgen, igual que lo hizo Mateo 1.23.
 
Ellos sabían del tema, conocían las profecías y su idioma nacional, el hebreo.

Resposta  Missatge 4 de 6 del tema 
De: Apolonio Enviat: 24/09/2013 22:22
El Strong dice que sí tiene el significado de virgen también.
Igualmente lo dijeron los 70 sabios que escribieron la Septuaginta en griego, cuando usaron la palabra parthenos, virgen, igual que lo hizo Mateo 1.23.
 
Ellos sabían del tema, conocían las profecías y su idioma nacional, el hebreo.
 
Alma no es virgen, el Strong's lo que hace son comparaciones con otros pasajes, pero alma no es virgen

Resposta  Missatge 5 de 6 del tema 
De: Cajeli Enviat: 24/09/2013 22:40
 
El Strong aquí no está comparando, está definiendo y por esto incluye la palabra virgen en igualinstancia en la definición de almá. Esta palabra igualmente fue traducida en la Septuaginta como virgen, 
a virgin הָעַלְמָ֗ה ha·'al·mah 5959 a young woman, a virgin
fem. of elem
 
Aquí el Strong no está comparando. Define también como 'virgen' a esta palabra hebrea.
5959. almah



almah: a young woman, a virgin
Original Word: עַלְמָה
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: almah
Phonetic Spelling: (al-maw')

Resposta  Missatge 6 de 6 del tema 
De: Apolonio Enviat: 24/09/2013 23:40
Texto injurioso y rebelde Traducción judía erudita
  1. Por eso el mismo Señor os dará una señal.
     
  2. He aquí que concebirá
     
  3. una virgen,
     
  4. y parirá un Hijo,
     
  5. y será llamado su nombre
     
  6.  Emmanuel
  1. "Por tanto, el mismo Señor os dará la señal:
     
  2. He aquí que está preñada
     
  3. la joven
     
  4. y dará a luz un hijo,
     
  5. y llamarás su nombre
     
  6. Imanu-El."
    (Ieshaiá / Isaías 7:14)

http://serjudio.com/rap1501_1550/rap1545.htm



Primer  Anterior  2 a 6 de 6  Següent   Darrer  
Tema anterior  Tema següent
 
©2025 - Gabitos - Tots els drets reservats