Pàgina principal  |  Contacte  

Correu electrònic:

Contrasenya:

Inscriviu-vos ara!

Heu oblidat la vostra contrasenya?

FORO LIBREPENSADOR SIN CENSURA
 
Novetats
  Afegeix-te ara
  Plafó de missatges 
  Galeria d’imatges 
 Arxius i documents 
 Enquestes i Tests 
  Llistat de Participants
 GENERAL 
 REGLAS DE ESTE FORO LIBRE 
 Panel de quejas 
 CONCORDANCIAS BIBLICAS 
 PANEL DEL ADMINISTRADOR BARILOCHENSE 6999 
 
 
  Eines
 
General: Tito Martínez es un semianalfabeto cultural
Triar un altre plafó de missatges
Tema anterior  Tema següent
Resposta  Missatge 1 de 2 del tema 
De: Berlín  (Missatge original) Enviat: 18/06/2012 10:41
Aunque escriba más o menos bien (por lo menos no con grandes faltas de ortografía) la realidad es que es semianalfabeto en cuestiones culturales.
La última metida de pata del "teólogo bíblico" dice así:
 
Como podemos ver, el texto griego no dice "pronto", sino "rápidamente", es decir, NO SE TRATA DE UN ADVERBIO DE TIEMPO, SINO DE UN ADJETIVO. Lo que estaba diciendo Jesús en esos pasajes del Apocalipsis es que su venida gloriosa será RÁPIDA, como un relámpago que cruza el cielo (Mt.24:27). Pero cuando la Reina Valera y otras versiones lo han traducido por "pronto" destrozan el sentido original de esas palabras del Apocalipsis. Pondré un ejemplo para que esto se entienda mejor: no es lo mismo decir "el tren viene PRONTO", que decir "el tren vieneRÁPIDAMENTE", lo primero es un adverbio de tiempo, e indica que en poco tiempo vendrá el tren, pero la segunda palabra, "rápidamente" se trata de un ADJETIVO
 
 
Probablemente le echaron fuera del colegio antes de hora.
Rápidamente no es un adjetivo, señor "teólogo bíblico". Es un adverbio que indica celeridad, prontitud, siendo sinónimo de pronto, prontamente.
 


Primer  Anterior  2 a 2 de 2  Següent   Darrer  
Resposta  Missatge 2 de 2 del tema 
De: BARILOCHENSE6999 Enviat: 27/03/2022 14:42



 
©2024 - Gabitos - Tots els drets reservats