Page principale  |  Contacte  

Adresse mail:

Mot de Passe:

Enrégistrer maintenant!

Mot de passe oublié?

FORO LIBREPENSADOR SIN CENSURA
 
Nouveautés
  Rejoindre maintenant
  Rubrique de messages 
  Galérie des images 
 Archives et documents 
 Recherches et tests 
  Liste de participants
 GENERAL 
 REGLAS DE ESTE FORO LIBRE 
 Panel de quejas 
 CONCORDANCIAS BIBLICAS 
 PANEL DEL ADMINISTRADOR BARILOCHENSE 6999 
 
 
  Outils
 
General: Tito Martínez es un semianalfabeto cultural
Choisir un autre rubrique de messages
Thème précédent  Thème suivant
Réponse  Message 1 de 2 de ce thème 
De: Berlín  (message original) Envoyé: 18/06/2012 10:41
Aunque escriba más o menos bien (por lo menos no con grandes faltas de ortografía) la realidad es que es semianalfabeto en cuestiones culturales.
La última metida de pata del "teólogo bíblico" dice así:
 
Como podemos ver, el texto griego no dice "pronto", sino "rápidamente", es decir, NO SE TRATA DE UN ADVERBIO DE TIEMPO, SINO DE UN ADJETIVO. Lo que estaba diciendo Jesús en esos pasajes del Apocalipsis es que su venida gloriosa será RÁPIDA, como un relámpago que cruza el cielo (Mt.24:27). Pero cuando la Reina Valera y otras versiones lo han traducido por "pronto" destrozan el sentido original de esas palabras del Apocalipsis. Pondré un ejemplo para que esto se entienda mejor: no es lo mismo decir "el tren viene PRONTO", que decir "el tren vieneRÁPIDAMENTE", lo primero es un adverbio de tiempo, e indica que en poco tiempo vendrá el tren, pero la segunda palabra, "rápidamente" se trata de un ADJETIVO
 
 
Probablemente le echaron fuera del colegio antes de hora.
Rápidamente no es un adjetivo, señor "teólogo bíblico". Es un adverbio que indica celeridad, prontitud, siendo sinónimo de pronto, prontamente.
 


Premier  Précédent  2 à 2 de 2  Suivant   Dernier  
Réponse  Message 2 de 2 de ce thème 
De: BARILOCHENSE6999 Envoyé: 27/03/2022 14:42



 
©2024 - Gabitos - Tous droits réservés