جواب |
رسائل 1 من 11 في الفقرة |
|
من: Amaly (الرسالة الأصلية) |
مبعوث: 17/06/2011 18:14 |

MENSAJE AQUI
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
أول
سابق
2 إلى 11 من 11
لاحق
آخر
|
جواب |
رسائل 2 من 11 في الفقرة |
|
من: Amaly |
مبعوث: 28/08/2013 08:51 |
Charles Baudelaire
El gato
En mi cerebro se pasea, Como en su casa, Un lindo gato, fuerte, dulce y tibio. Cuando maúlla se le oye apenas,
Tan tierno y discreto es su timbre; Por más que su voz se apacigua o retumba, Es siempre rica y profunda. He ahí su calidez y su secreto.
Esa voz, que brota y se filtra En mis fondos más tenebrosos, Me llena como un verso numeroso Y me regocija como una pócima de amor.
Ella atenúa los más crueles males Y detiene todos los éxtasis; Para decir las frases más largas, No necesita palabras.
No, él no es el violín, instrumento perfecto, que muerde mi corazón, pero hace, más regiamente, Sonar su cuerda más vibrante
Que tu voz, gato misterioso, Seráfico gato, gato extraño, En quien todo es, como en un ángel, Tan sutil como armonioso.

| | | | | | | | | | |
|
|
جواب |
رسائل 3 من 11 في الفقرة |
|
من: Amaly |
مبعوث: 12/09/2020 16:30 |
Enviado: 28/08/2013 09:51 |

Charles Baudelaire
El gato
En mi cerebro se pasea, Como en su casa, Un lindo gato, fuerte, dulce y tibio. Cuando maúlla se le oye apenas,
Tan tierno y discreto es su timbre; Por más que su voz se apacigua o retumba, Es siempre rica y profunda. He ahí su calidez y su secreto.
Esa voz, que brota y se filtra En mis fondos más tenebrosos, Me llena como un verso numeroso Y me regocija como una pócima de amor.
Ella atenúa los más crueles males Y detiene todos los éxtasis; Para decir las frases más largas, No necesita palabras.
No, él no es el violín, instrumento perfecto, que muerde mi corazón, pero hace, más regiamente, Sonar su cuerda más vibrante
Que tu voz, gato misterioso, Seráfico gato, gato extraño, En quien todo es, como en un ángel, Tan sutil como armonioso.


| | | | | | | | | | | | |
|
|
|
جواب |
رسائل 4 من 11 في الفقرة |
|
من: Amaly |
مبعوث: 12/09/2020 16:34 |

Charles Baudelaire
El gato
En mi cerebro se pasea, Como en su casa, Un lindo gato, fuerte, dulce y tibio. Cuando maúlla se le oye apenas,
Tan tierno y discreto es su timbre; Por más que su voz se apacigua o retumba, Es siempre rica y profunda. He ahí su calidez y su secreto.
Esa voz, que brota y se filtra En mis fondos más tenebrosos, Me llena como un verso numeroso Y me regocija como una pócima de amor.
Ella atenúa los más crueles males Y detiene todos los éxtasis; Para decir las frases más largas, No necesita palabras.
No, él no es el violín, instrumento perfecto, que muerde mi corazón, pero hace, más regiamente, Sonar su cuerda más vibrante
Que tu voz, gato misterioso, Seráfico gato, gato extraño, En quien todo es, como en un ángel, Tan sutil como armonioso.


| | | | | | | | | | | | |
|
|
|
جواب |
رسائل 5 من 11 في الفقرة |
|
من: Amaly |
مبعوث: 12/11/2021 10:12 |

Charles Baudelaire
El gato
En mi cerebro se pasea, Como en su casa, Un lindo gato, fuerte, dulce y tibio. Cuando maúlla se le oye apenas,
Tan tierno y discreto es su timbre; Por más que su voz se apacigua o retumba, Es siempre rica y profunda. He ahí su calidez y su secreto.
Esa voz, que brota y se filtra En mis fondos más tenebrosos, Me llena como un verso numeroso Y me regocija como una pócima de amor.
Ella atenúa los más crueles males Y detiene todos los éxtasis; Para decir las frases más largas, No necesita palabras.
No, él no es el violín, instrumento perfecto, que muerde mi corazón, pero hace, más regiamente, Sonar su cuerda más vibrante
Que tu voz, gato misterioso, Seráfico gato, gato extraño, En quien todo es, como en un ángel, Tan sutil como armonioso.

| | | | | | | | | | | | |
|
| |
|
|
|
جواب |
رسائل 6 من 11 في الفقرة |
|
من: Amaly |
مبعوث: 16/11/2021 12:56 |
Enviado: 19/08/2018 23:09 |
| |
|
|
|
جواب |
رسائل 7 من 11 في الفقرة |
|
من: Amaly |
مبعوث: 26/03/2022 17:29 |

Charles Baudelaire
El gato
En mi cerebro se pasea, Como en su casa, Un lindo gato, fuerte, dulce y tibio. Cuando maúlla se le oye apenas,
Tan tierno y discreto es su timbre; Por más que su voz se apacigua o retumba, Es siempre rica y profunda. He ahí su calidez y su secreto.
Esa voz, que brota y se filtra En mis fondos más tenebrosos, Me llena como un verso numeroso Y me regocija como una pócima de amor.
Ella atenúa los más crueles males Y detiene todos los éxtasis; Para decir las frases más largas, No necesita palabras.
No, él no es el violín, instrumento perfecto, que muerde mi corazón, pero hace, más regiamente, Sonar su cuerda más vibrante
Que tu voz, gato misterioso, Seráfico gato, gato extraño, En quien todo es, como en un ángel, Tan sutil como armonioso.

| | | | | | | | | | | | | | | | |
|
|
|
جواب |
رسائل 8 من 11 في الفقرة |
|
من: Amaly |
مبعوث: 06/10/2022 12:42 |
 |
EL NIDO
|
 | | | |
|
| |
|
|
|
جواب |
رسائل 9 من 11 في الفقرة |
|
من: Amaly |
مبعوث: 21/11/2022 17:43 |

Charles Baudelaire
El gato
En mi cerebro se pasea, Como en su casa, Un lindo gato, fuerte, dulce y tibio. Cuando maúlla se le oye apenas,
Tan tierno y discreto es su timbre; Por más que su voz se apacigua o retumba, Es siempre rica y profunda. He ahí su calidez y su secreto.
Esa voz, que brota y se filtra En mis fondos más tenebrosos, Me llena como un verso numeroso Y me regocija como una pócima de amor.
Ella atenúa los más crueles males Y detiene todos los éxtasis; Para decir las frases más largas, No necesita palabras.
No, él no es el violín, instrumento perfecto, que muerde mi corazón, pero hace, más regiamente, Sonar su cuerda más vibrante
Que tu voz, gato misterioso, Seráfico gato, gato extraño, En quien todo es, como en un ángel, Tan sutil como armonioso.

| | | | | | | | | | | | | | | | |
|
|
|
جواب |
رسائل 10 من 11 في الفقرة |
|
من: Amaly |
مبعوث: 22/01/2023 17:44 |

Charles Baudelaire
El gato
En mi cerebro se pasea, Como en su casa, Un lindo gato, fuerte, dulce y tibio. Cuando maúlla se le oye apenas,
Tan tierno y discreto es su timbre; Por más que su voz se apacigua o retumba, Es siempre rica y profunda. He ahí su calidez y su secreto.
Esa voz, que brota y se filtra En mis fondos más tenebrosos, Me llena como un verso numeroso Y me regocija como una pócima de amor.
Ella atenúa los más crueles males Y detiene todos los éxtasis; Para decir las frases más largas, No necesita palabras.
No, él no es el violín, instrumento perfecto, que muerde mi corazón, pero hace, más regiamente, Sonar su cuerda más vibrante
Que tu voz, gato misterioso, Seráfico gato, gato extraño, En quien todo es, como en un ángel, Tan sutil como armonioso.

| | | | | | | | | | |
|
|
|
جواب |
رسائل 11 من 11 في الفقرة |
|
من: Amaly |
مبعوث: 30/11/2023 13:07 |

Charles Baudelaire
El gato
En mi cerebro se pasea, Como en su casa, Un lindo gato, fuerte, dulce y tibio. Cuando maúlla se le oye apenas,
Tan tierno y discreto es su timbre; Por más que su voz se apacigua o retumba, Es siempre rica y profunda. He ahí su calidez y su secreto.
Esa voz, que brota y se filtra En mis fondos más tenebrosos, Me llena como un verso numeroso Y me regocija como una pócima de amor.
Ella atenúa los más crueles males Y detiene todos los éxtasis; Para decir las frases más largas, No necesita palabras.
No, él no es el violín, instrumento perfecto, que muerde mi corazón, pero hace, más regiamente, Sonar su cuerda más vibrante
Que tu voz, gato misterioso, Seráfico gato, gato extraño, En quien todo es, como en un ángel, Tan sutil como armonioso.

| | | | | | | | | | |
|
| |
|
|
|
أول
سابق
2 a 11 de 11
لاحق
آخر
|