Página principal  |  Contacto  

Correo electrónico:

Contraseña:

Registrarse ahora!

¿Has olvidado tu contraseña?

CONGREGACION CRISTIANA BIBLICA
 
Novedades
  Únete ahora
  Panel de mensajes 
  Galería de imágenes 
 Archivos y documentos 
 Encuestas y Test 
  Lista de Participantes
 1- ►►DEDICADO A TODOS LOS TERRAPLANISTAS DE ESTE FORO 
 2- ►►LOS ESTATUTOS DE LA ESCUELA BIBLICA DE TELEGRAM 
 3- ►►VIDEOS DE DOCTRINA VERDADERA DEL HERMANO JOVEN BIBLICO 
 4- ++NORMAS DE ESTE FORO 
 5- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (1) 
 6- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (2) 
 7- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (3) 
 8- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (4) 
 
 
  Herramientas
 
General: ++LA FALSIFICACION QUE LOS EVANGELICOS HACEN DE JUAN 1:1
Elegir otro panel de mensajes
Tema anterior  Tema siguiente
Respuesta  Mensaje 1 de 41 en el tema 
De: titomartinez21tesis  (Mensaje original) Enviado: 23/06/2012 16:01
 
Hermanos, mirad que hipocresia existe en el SIA:
Los "evangélicos" acusan a los jehobudos atalayados de falsificar Juan 1:1, diciendo que no aparece la palabrita "un". Pero resulta que los "evangélicos" también falsifican Juan 1:1, QUITANDO EL ARTICULO "EL", cuando se refiere al Dios Padre.
La correcta traducción de Juan 1:1 es la siguiente:
"EN EL PRINCIPIO ERA EL VERBO, Y EL VERBO ESTABA CON EL DIOS, Y EL VERBO ERA DIOS".
El significado es bien sencillo, en ese pasaje se mencionan los DOS DIOSES, el Padre y el Hijo. El Verbo es llamado Dios (Theos), pero el Dios Padre es llamado EL DIOS (ho Theos), indicando que el Padre es el Dios supremo... esto lo han ocultado los mal llamados "evangélicos".
La falsificación que hacen los "evangélicos" es mucho más grave que la que hacen los jehobudos atalayinos.
 
(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)



Primer  Anterior  12 a 26 de 41  Siguiente   Último 
Respuesta  Mensaje 12 de 41 en el tema 
De: rectificador Enviado: 25/06/2012 00:00
 
Yo no veo diferencia si se quita EL.
EL es es un articulo, se refiere a Dios porque lleva mayúscula, si se dice; José estaba con el Tito o si se dice José estaba con Tito, el significado es el mismo. Si se dice estaba co El Dios o si se dice estaba con Dios, el significado es el mismo, pues esa palabra es solamente un articulo, es como decir; está en casa o está en la casa, no cambia el significado para nada.
Estoy respetando las reglas del foro.

Respuesta  Mensaje 13 de 41 en el tema 
De: Hermano Maximiliano Enviado: 25/06/2012 00:57
Pero, ¿tu estas bien 'Guerrero Biblico'? Esta es la imagen del mismo enlace que he adjuntado del texto del copto sahidico de Juan 1:1, que tu tambien has colocado y del cual dices 'no aparece el articulo "un" '...
 
 

Respuesta  Mensaje 14 de 41 en el tema 
De: Hermano Maximiliano Enviado: 25/06/2012 01:22
A no, algo realmente malo sucede contigo, hermano. Si hasta lo he resaltado. Hasta te he dado un manual en español de Copto Sahidico, con todo un capitulo que habla sobre los articulo donde se demuestra que aqui en Juan 1:1 se puede distinguir claramente entre los articulos definidos de los indefinidos. Si aun asi no lo entiendes, pues... ¿que decirte?
 
A ver... vamos intentarlo de otra forma, ok? Mira, mira eh... te lo voy a volver a señalar con rojo,
 
Jua 1:1  ϨΝ ΤΕϨΟΥΕΙΤΕ ΝΕϤϢΟΟΠ ΝϬΙ ΠϢΑϪΕ ΑΥШ ΠϢΑϪΕ ΝΕϤϢΟΟΠ ΝΝΑϨΡΜ ΠΝΟΥΤΕ ΑΥШ ΝΕΥΝΟΥΤΕ ΠΕ ΠϢΑϪΕ.
 
Lo ves? Ves esa letra que parece una 'Y' (i griega)? Lo ves? Bueno, ese es el articulo indefinico 'un' masculino para el copto sahidico... Entiendes ahora? Uffff....

Respuesta  Mensaje 15 de 41 en el tema 
De: rectificador Enviado: 25/06/2012 03:15

GuerreroBiblico

No usted está equivocado, no aprecia la diferencia. Pues se usó el NT pues ningún escritor del NT utilizo el nombre de eterno en el NT como hacen los TJ

Yo no hablo de los TJ, yo hablo de los evangélicos, no hablo del articulo UN, hablo del articulo EL

Sigo respetando las reglas del foro


Respuesta  Mensaje 16 de 41 en el tema 
De: rectificador Enviado: 25/06/2012 06:34

De: GuerreroBiblico Enviado: 24/06/2012 20:14

Juan 1:1. En principio existía la palabra, y la palabra existía con el Dios, y la palabra era Dios. (θεὸς)

Qué esperas que haga si no, notas la diferencia, el artículo define la otra persona que esta con la palabra y el escritor dice que la palabra también es divina, es decir, que el ser divino o Dios que esta con (junto) a la palabra. Y también dice que la palabra es Divina, es todo.

Pero insisto qué esperas que haga si no, notas la diferencia.

Agamos un jueguito de palabras para ver.

Juan 1:1. En principio existía la palabra, y la palabra existía con el Divino, y la palabra era Divina.

No dice que la palabra era cristo, dice que la palabra era Dios (θεὸς)

Por lo tanto alli no se ve la preexistencia de cristo, cristo dijo que él fué antes que Abraham, pero quien sabe por  que  dijo eso.

Estoy siguiendo las reglas del foro.


Respuesta  Mensaje 17 de 41 en el tema 
De: Hermano Maximiliano Enviado: 25/06/2012 14:03
Pero, ¿que sucede contigo GB? ¿Acaso es tan dificil de leer y entender la obra de consulta que he adjuntado? Veo que hasta tergiversas la explicacion misma dada por este erudito! Adjunto todo lo relacionado al uso del Articulo Indefenido del Copto Sahidico de dicha obra. Y EN NINGUN MOMENTO, AL TRATAR LOS CASOS EN LOS CUALES ESTE ARTICULO ES SILENCIADO, NUNCA, JAMAS, SE MENCIONA EL MISMO CASO QUE SE TRATA AQUI CON EL SUSTANTIVO "DIOS", de modo que deja de mantener ignorantemente que el articulo definido debe de ser silenciado cuando los eruditos mismos te dicen que no es el caso ni hay razon para hacerlo!

 
§85. El artículo indefinido.

Masc y fem sing ‘Un, una’ ou- (constructa de oua ‘Uno’)
Masc y fem plural ‘Unos, unas’ 6en- (constructa de 6oeine ‘Algunos/as’)

Vg. ou.rwme ‘Un hombre’, ou.s6ime ‘Una mujer’, 6en.rwme ‘Unos hombres’. Nota: Es habitual la
contracción del artículo con el prefijo verbal a- y el prefijo verbal y preposicional e-; vg. a.u.son bwk
(en lugar de a.ou.son bwk) ‘Vino un hermano’, 3.swtm e.u.4a`e (en lugar de 3.swtm e.ou.4a`e) ‘Él
oye una palabra’. Nota: En los manuscritos malcompuestos, 6n-- a menudo aparece en lugar de 6en-.
 
 
§86. Los usos del artículo indefinido. Con sustantivos abstractos ou.ra4e ‘Alegría’, ou.me ‘Verdad’.
Con la preposición 6n-- ‘en’, se usa con frecuencia para formar adverbios (§246); vg. 6n-.ou.me
‘Verdaderamente’ (lit. ‘En una verdad’), 6n-.ou.mn-t.rm-.mao ‘Ricamente’ (lit. ‘En una riqueza’).
 
 
§87. Con sustantivos que indican sustancia o materia; vg. ou.noub mn- ou.libanos mn-.ou.4al ‘Oro,
incienso y mirra’ (Mt 2:11). Para el uso con el infinitivo, §245.
 
 
§88. Se omite el artículo: (1) En palabras compuestas: (a) Cuando un sustantivo compuesto se forma
mediante la colocación de dos sustantivos juntos, el segundo no tiene artículo; vg. 4b-r.6m-6al
‘Consirviente’, ma.m-.pwt ‘Lugar de refugio’ (§60). Igualmente en los compuestos en los que el segundo
sustantivo es precedido por una preposición; vg. p.baampe 6a.nobe ‘El chivo expiatorio’ (lit. ‘El chivo con
pecado’.
 
 
§89. (b) Cuando un sustantivo compuesto se forma por medio de la colocación de una forma verbal ante
un sustantivo, el sustantivo se pone sin artículo; vg. se.hrp ‘Bebedor de vino’, p.sek.moou ‘El sacador
de agua’, ou.6al2.6ht ‘Una persona apacible’ (lit. ‘Alguien dulce de corazón’).
 
 
§90. (c) Cuando un verbo compuesto se forma mediante la colocación de una forma verbal, bien
directamente ante un sustantivo, bien uniendo las dos formas indirectamente mediante una preposición,
el sustantivo no tiene artículo; vg. directamente: r-.6ik ‘Hechizar’ (lit. ‘Hacer mágico’), 5.pa6re ‘Curar’
(lit. ‘Dar drogas’); indirectamente: 6moos mn- 6ai ‘Casarse’ (lit. ‘Sentarse con un marido’), ei ebol 6nswma
‘Morir’ (lit. ‘Salir del cuerpo’). Para la relación de verbos usados en la formación de compuestos,
§177.
 
 
§91. (2) En sustantivos enumerados, especialmente cuando están unidos por 6i, eie, eite, oude; vg.
noub 6i 6at ‘Oro y plata’, eite 6oout eite s6ime eite no2 eite koui+ ‘Ambos, el hombre y la
mujer, ambos grandes y pequeños’.
 
 
§92. (3) En frases negativas y preguntas en las que se espera una contestación negativa; vg. mn- sboui
`ose e.pe3.sa6 ‘Ningún discípulo es mayor que su maestro’ (Lc 6:40), mhti 4a.u.`eele eloole ebol
6n-.4onte h 4a.u.ket.3- kn-te ebol 6n-.arooue ‘¿Están acostumbrados a recoger uvas de los espinos, o
están acostumbrados a cosechar higos de los cardos?’ (Mt 7:16).  
 
§93. (4) En frases adverbiales precisas, generalmente precedidas con una preposición; vg. n-.rou6e ‘Por
el atardecer’, n-.4wrp ‘Por la mañana’, n-.kro3 ‘Engañosamente’, e.6oun ‘Interiormente’. Nota: No
precedida por preposición: sop ‘A veces’.
 
 
§94. (5) Con sustantivos que pueden tomar sufijos (§38). En tales casos la definición está implícita por
medio del sufijo que concuerda con la palabra siguiente; vg. koun.3- n-.abra6am ‘El seno de Abraham’
(lit. ‘Su seno de Abraham’), rw.ou n-.n.asebhs ‘La boca de los malhechores’ (lit. ‘Su boca de los
malhechores’).
 
 
§95. Nota: Las palabras griegas qalassa ‘Mar’ y qhbai+s ‘Tebas’ se trataban frecuentemente como si
fuesen formas contraídas de t.6alassa y t.6hbais, y la t inicial se confundía con el artículo definido
femenino. De ahí la forma n-.6alassa ‘Los mares’. No obstante, también aparecen las formas correctas
te.qalassa y ne.qalassa. Igualmente r-ro ‘Rey’ es en realidad pr-ro (antiguo pr‘3, el ‘faraón’ de la
Biblia); la p inicial se confundió con el artículo definido masculino; de ahí una forma plural ne.rrwou ‘Los
reyes’ (§66).

§96. La aposición. La palabra en aposición sigue al nombre, el cual se alarga y siempre tiene artículo
definido; vg. hsaias pe.profhths ‘Isaías el profeta’, petros p.rwme m-.p.noute ‘Pedro, el hombre de
Dios’. Nota: Cuando la palabra en aposición es un nombre propio se introduce mediante la partícula `e-
‘A saber, es decir’; vg. oua `e apa paulos ‘Uno (a saber) Apa Paulos’.
 
 
§97. El genitivo. La antigua construcción del genitivo se formaba mediante la colocación, en forma
constructa, del sustantivo que indicaba lo poseído y ante el sustantivo del poseedor, en forma absoluta.
Esta construcción ha desaparecido prácticamente en copto. Los pocos ejemplos que quedan de esta
construcción son sustantivos compuestos (§59ss).
 
 
§98. La construcción habitual se hace mediante la unión del sustantivo que indica la posesión al
sustantivo que indica el poseedor mediante la partícula n-; vg. t.2i` n-.ou.rwme ‘La mano de un
hombre’, t.mn-t.ero n.m-.phue ‘El reino de los cielos’, p.4hre m-.p.noute ‘El hijo de Dios’. Esta
construcción se usa también ampliamente en la formación de frases que equivalen a adjetivos (§101).
 
 
§99. Se usa la partícula n-te- en lugar de n-: (1) Cuando el sustantivo que indica la posesión tiene
artículo indefinido; vg. ou.mhh4e n-te.t.polis ‘Una muchedumbre de la ciudad’, ou.pneuma nte.
p.noute ‘Un espíritu de Dios’. Nótese que la partícula n-ta= puede tomar sufijos; vg. ou.son n-ta.3
‘Un hermano de él’, ou.swne n-te.thutn- ‘Una hermana vuestra’. Nota: Cuando la construcción genitiva
se usa como equivalente a un adjetivo, particularmente cuando describe sustancia, materia o tipo,
incluso cuando el sustantivo que indica posesión tenga artículo definido, se usa la partícula n-; vg.
ou.mappa n-.4n-s ‘Una tela de lino’, ou.maniakhs n-.6at ‘Un collar de plata’, ou.4hre n-.ouwt ‘Un hijo
único’. (2) n-te se usa como el genitivo entre dos nombres propios; vg. bhqleem nte 5.oudaia ‘Belén
de Judea’.
 
 
§100. (3) n-te se usa cuando el sustantivo que indica la posesión está calificado por un adjetivo o una
frase equivalente a un adjetivo; vg. si4e nim nte p.ponhros ‘Toda la amargura de la perversión’,
ou.4hre n-.ouwt n-te te3.maau ‘Un único hijo de su madre’, p.ran m-.p.4r-.n-.ouwt n-te.p.noute ‘El
nombre del único Hijo de Dios’. Nota: Después del adjetivo thr ‘Todo’, el genitivo es por regla general
n-; vg. m-.mn-t.erw.ou thr.ou m-.p.kosmos ‘Todos los reinos del mundo’.

Respuesta  Mensaje 18 de 41 en el tema 
De: LUIS GONZA GOMEZ Enviado: 25/06/2012 15:36

Pienso que la traducción más honesta seria:

En el principio era la palabra y la palabra existía con el Dios y Dios estaba siendo la Palabra;

En esta  traducción esta el mensaje claro acerca del Verbo de Dios que existía desde el principio y es esa Palabra por medio de la Cual Dios creó todas las cosas; Dios dijo: Sea la Luz y la luz fue hecha;  para nuestro entendimiento, cuando Dios pronuncia la palabra entra en acción el verbo de Dios, y es por ello que Juan dice que Dios estaba “ siendo la Palabra” , o sea, que cuando el Verbo de Dios estaba ejecutando la Obra de Dios ese Verbo de Dios estaba siendo Dios pues estaba trayendo a la realidad palpable esa orden dada por el Padre, en este sentido es el Hijo el ejecutor de la Obra de Dios, el Hijo como verbo de Dios es el Ejecutor de lo que sale de la boca de Dios;

Este es el mensaje que entiendo de lo escrito por Juan en estos maravillosos versículos que tanta controversia desatan.

 


Respuesta  Mensaje 19 de 41 en el tema 
De: +UN CRISTIANO+ Enviado: 25/06/2012 16:20
estimados hermanos , guerrero y maximiliano , que este tema sea motivo de edificacion y no discusion , lo importante ,es que sabemos ,que en ese pasaje , se habla del padre y de el hijo .gracia y paz

Respuesta  Mensaje 20 de 41 en el tema 
De: rectificador Enviado: 25/06/2012 20:49
De: GuerreroBiblico Enviado: 25/06/2012 08:47
Total la discucion llegara al mismo fin que es: El ser divino supremo estaba con otro ser divino el cual se le llama la palabra(Cristo) desde el principio. El versiculo dice;

Juan 1:1. En principio existía la palabra, y la palabra existía con el Dios, θεος yla palabra era Dios. θεος

Alli no dice cristo, alli dice Dios

La palabra se refiere al plan de Dios

Cuando la palabra engendro a cristo es cuando cristo empezo a existir, cristo decia que el fue antes que Abraham, quien sabe por que lo diria, el angel de IEVE era eso, un angel

 

Sigo las reglas del foro

 


Respuesta  Mensaje 21 de 41 en el tema 
De: Hermano Maximiliano Enviado: 25/06/2012 21:09
Y ¿no sabes acaso tu "gb" que en el idioma griego cuando no hay ningún artículo expresado, el artículo indeterminado español "un" es significado? Y esto mismo sucede en en la ultima parte del versiculo primero del primer capitulo del libro de Juan.

Respuesta  Mensaje 22 de 41 en el tema 
De: Padre mío Enviado: 25/06/2012 22:45
Primero afirmé, ahora pregunto...
 
¿Quién de ustedes domina el hebreo y el griego?
 
¿Quién es biblista?
 
Si no saben, si no lo son, ¿para qué tanta palabrería? ¿Con qué autoridad hablan pues?

Respuesta  Mensaje 23 de 41 en el tema 
De: Padre mío Enviado: 25/06/2012 23:45
No saben, lero lero...!!


Respuesta  Mensaje 24 de 41 en el tema 
De: rectificador Enviado: 26/06/2012 01:06
De: GuerreroBiblico Enviado: 25/06/2012 13:35

Pero insisto qué esperas que haga si no, notas la diferencia.

Agamos un jueguito de palabras para ver.

Juan 1:1. En principio existía la palabra, y la palabra existía con el Divino, y la palabra era Divina.

 

Juan 1:1. En principio existía la palabra, y la palabra existía con el Divino, y la palabra era el Divino.

Sigo las reglas del foro


Respuesta  Mensaje 25 de 41 en el tema 
De: Padre mío Enviado: 26/06/2012 01:47
Con esa ortografía y así pretenden ser biblistas, jaaa. Órale

Respuesta  Mensaje 26 de 41 en el tema 
De: rectificador Enviado: 26/06/2012 02:26
GuerreroBiblico
 
EL verbo era el divino, el divino es Dios.
La palabra era Dios, el divino es Dios.
 
Sigo las reglas del foro


Primer  Anterior  12 a 26 de 41  Siguiente   Último 
Tema anterior  Tema siguiente
 
©2024 - Gabitos - Todos los derechos reservados