Pagina principale  |  Contatto  

Indirizzo e-mail

Password

Registrati ora!

Hai dimenticato la password?

A FLOR DE PIEL
Felice compleanno QUIJOTE !
 
Novità
  Partecipa ora
  Bacheche di messaggi 
  Galleria di immagini 
 File e documenti 
 Sondaggi e test 
  Lista dei Partecipanti
 >>>> FORO <<<< 
 Estatutos del grupo. 
 "ANTOLOLOGÍAS" 
 Diccionarios 
 Protejamos a los niños. 
 La poesía erótica 
 CONTACTA CON EL ADMINISTRADOR 
 ----------------------- 
 ..... 
 PÁGINAS MONOGRÁFICAS 
 
 
  Strumenti
 
>>>> FORO. LUGAR DE ENCUENTRO <<<<: EN EL FUEGO
Scegli un’altra bacheca
Argomento precedente  Argomento successivo
Rispondi  Messaggio 1 di 5 di questo argomento 
Da: ºcomuneroº  (Messaggio originale) Inviato: 08/09/2009 23:38

EN EL FUEGO















Ven, ven,
pon tus manos en el fuego.
Explícame, explícame
cómo volví y conocí las ganas de vivir
Este tiempo, este tiempo
se torna blanco y los sentidos grises
Tira, tira
de una punta y no la sueltes.





Del verano a la primavera
De la montaña al viento
Del samaritano al pecado
que algún día terminará








Ven, ven,
pon tus manos en el fuego.
Explícame, explícame
cómo volví y conocí las ganas de vivir
Este tiempo, este tiempo
se torna blanco y los sentidos grises
Tira, tira
de una punta y no la sueltes.




Del verano a la primavera
De la montaña al viento
Del samaritano al pecado
que algún día terminará





Y ahora estoy solo mirando afuera, estoy viendo
en picado,
las luces medio apagadas
Y ahora estoy solo mirando afuera, estoy viendo
en picado,
las luces medio apagadas





Ooooh




Ooooh













Ven, ven,
pon tus manos en el fuego.
Ven, ven.


*Traducción libre mía.

COMUNERO


Primo  Precedente  2 a 5 di 5  Successivo   Ultimo  
Rispondi  Messaggio 2 di 5 di questo argomento 
Da: MAREA Inviato: 11/09/2009 01:25
Traducción libre de qué ?.
No entiendo lo que dices con eso.
_MAREA_

Rispondi  Messaggio 3 di 5 di questo argomento 
Da: ºcomuneroº Inviato: 11/09/2009 08:26
Joer, hace falta cohones ehh?? La letra de este poema está sacada de una canción inglesa, que da la casualidad que es la que se escucha en el poema. Así que si hace el favor de poner los altavoces y escuchar, puede que sepa lo que es TRADUCCIÓN LIBRE MÍA. Más claro, o se lo digo en chino??

Rispondi  Messaggio 4 di 5 di questo argomento 
Da: ºcomuneroº Inviato: 19/09/2009 11:33
Aaaah, ya sé lo que te pasó MAREA que no oías la canción. Es que tienes que esperar a que se cargue, jjaja. Si dejas pasar unos cinco minutos y pones los altavoces, oirás la canción en inglés y así podrás seguir el poema con lo que se canta. Perdóooonnnnn.

Rispondi  Messaggio 5 di 5 di questo argomento 
Da: Aseret Lr Inviato: 21/09/2009 00:08
Hola Comunero, me gusta la traducción libre que hiciste, te quedó linda; esa canción me gusta toda, letra y música, grácias por tus letras, besitos...Aseret


Primo  Precedente  2 a 5 de 5  Successivo   Ultimo  
Argomento precedente  Argomento successivo
 
©2026 - Gabitos - Tutti i diritti riservati