Pàgina principal  |  Contacte  

Correu electrònic:

Contrasenya:

Inscriviu-vos ara!

Heu oblidat la vostra contrasenya?

Secreto Masonico
 
Novetats
  Afegeix-te ara
  Plafó de missatges 
  Galeria d’imatges 
 Arxius i documents 
 Enquestes i Tests 
  Llistat de Participants
 EL SECRETO DE LA INICIACIÓN 
 Procesos Secretos del Alma 
 Estructura Secreta del Ritual Masónico 
 Los extraños Ritos de Sangre 
 Cámara de Reflexiones 
 
 
  Eines
 
General: El Día En Que La Iglesia Católica Cambió El Padrenuestro
Triar un altre plafó de missatges
Tema anterior  Tema següent
Resposta  Missatge 1 de 1 del tema 
De: Kadyr  (Missatge original) Enviat: 15/01/2026 00:16

El Día En Que La Iglesia Católica Cambió El Padrenuestro

¿Será una modificación para proteger a la Banca Mundial y en particular a la Banca Vaticana?

El Padrenuestro tiene dos o más variantes una: perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden;

Otra: perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos a nuestros deudores"

La "deuda" tiende a pensarse principalmente en términos de dinero en moneda constante y sonante. Así que alguien podría pensar que si perdona a alguien una deuda que le debe, sus pecados serán perdonados.

 

Las personas mayores recordarán que no hace tanto tiempo la versión “oficial” del Padrenuestro hablaba de “deudas” y “deudores”. La versión actual pide a Dios que perdone nuestras “ofensas como nosotros perdonamos a los que nos han ofendido”. ¿Qué dice el texto bíblico del que se ha extraído el texto litúrgico? En el evangelio de Mateo, la oración de Jesús habla de deudas y deudores; según Lucas pedimos a Dios que perdone nuestros “pecados”, así como nosotros perdonamos “al que nos debe”. Deuda y pecado están muy relacionados. Cierto, la ofensa también puede considerarse una deuda, en la medida en que pide reparación y compensación.

¡Vaya, ahora sí que entramos en un escabroso tema político, económico y religioso ! Mira, el cambio ese de deudas a ofensas no lo impuso directamente el Vaticano como un decreto papal para dañar a los pobres, pero sí salió de las conferencias episcopales de habla hispana en los ochenta, con el visto bueno de Roma. La versión antigua en español era literal de Mateo: perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos a nuestros deudores. En los ochenta y pico (1988 en España, 1992 en Latinoamérica) lo cambiaron a ofensas y a los que nos ofenden. La excusa oficial: que ofensas suena más a pecado moral, más espiritual, y evita que la gente piense   sólo en deudas de dinero. Pero vamos, el texto griego dice clarito φειλήματα, que es deudas, obligaciones económicas. Jesús hablaba de deudas reales, no   sólo de me has herido los sentimientos. Y casualmente el cambio llega justo cuando la deuda externa de Latinoamérica se disparaba y los bancos (incluido el Vaticano, que no es ningún pobrecito) querían que se pagara hasta el último centavo. De repente, rezar todos los días perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos a nuestros deudores sonaba a revolución, ¿no? Mejor cambiarlo por ofensas y que nadie piense en condonar deudas de verdad. Es como si la Iglesia dijera: Perdonad insultos, sí... pero las deudas, ni de juego.

Alcoseri


 




Primer  Anterior  Sense resposta  Següent   Darrer  

 
©2026 - Gabitos - Tots els drets reservats