|
جواب |
رسائل 1 من 11 في الفقرة |
|
Dios con mayúscula es el Padre
Tito 2:13 aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación de la gloria de nuestro gran Dios(Ieve) y Salvador Cristo Jesús, |
|
|
أول
سابق
2 إلى 11 من 11
لاحق
آخر
|
|
جواب |
رسائل 2 من 11 في الفقرة |
|
Por lo tanto cristo no es Dios
|
|
|
|
جواب |
رسائل 3 من 11 في الفقرة |
|
Por lo tanto hay solamente un Ieve
Pues de lo contrario sería unicitarismo, trinitarismo o biteismo |
|
|
|
جواب |
رسائل 4 من 11 في الفقرة |
|
Lo que es, es monoteísmo
1 co 8:6 |
|
|
|
جواب |
رسائل 5 من 11 في الفقرة |
|
| Pero criatura, deja de ser tan majadero e ignorante. Las mayúsculas y las minúsculas que tenemos en nuestras versiones biblicas son irrelevantes, por la sencilla razón de que en los textos griegos originales del Nuevo Testamento TODO ESTABA ESCRITO CON LETRAS MAYÚSCULAS, es el llamado griego koiné.
En esos pasajes a Jesús se le llama Dios, sin embargo, el Dios Padre es EL DIOS, con el artículo definido, indicando así que Jesús tiene a otro Dios sobre él, que es el Padre, el Dios supremo (Ap.3:12).
Ya se ha demostrado en este foro que la Biblia enseña bien claro la existencia de dos entidades divinas llamadas IEVE, uno es el IEVE supremo, el Padre, y el otro es el IEVE menor, Jesús, el cual se aparecía a los seres humanos como el ángel de IEVE.
(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)
|
|
|
|
جواب |
رسائل 6 من 11 في الفقرة |
|
Tito
θεοῦ = Dios
θεός = dios |
|
|
|
جواب |
رسائل 7 من 11 في الفقرة |
|
| Juan 1:1
HO THEOS (el Dios, es decir, el Padre)
THEOS (Dios, es decir, el Verbo)
(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)
|
|
|
|
جواب |
رسائل 8 من 11 في الفقرة |
|
|
---------------------------------------------------------------------------------
|
theos: God, a god Original Word: θεός, οῦ, ὁ Part of Speech: Noun, Feminine; Noun, Masculine Transliteration: theos Phonetic Spelling: (theh'-os) Short Definition: God, a god Definition: (a) God, (b) a god, generally.
2316 theós (of unknown origin) – properly, God, the Creator and owner of all things (Jn 1:3; Gen 1 - 3).
[Long before the NT was written, 2316 (theós) referred to the supreme being who owns and sustains all things.]
Word Origin of uncertain origin Definition God, a god NASB Translation divinely (1), God (1267), god (6), God's (27), God-fearing (1), godly (2), godly* (1), gods (8), Lord (1).
STRONGS NT 2316: θεός
θεός, θεοῦ, ὁ and ἡ, vocative θῇ, once in the N. T., Matthew 27:46; besides in Deuteronomy 3:24; Judges 16:28; Judges 21:3; (2 Samuel 7:25; Isaiah 38:20); Sir. 23:4; Wis. 9:1; 3Macc. 6:3; 4 Macc. 6:27; Act. Thom. 44f, 57; Eus. h. e. 2, 23, 16; (5, 20, 7; vit. Const. 2, 55, 1. 59); cf. Winers Grammar, § 8, 2 c.; (Buttmann, 12 (11)); ((on the eight or more proposed derivations see Vanicek, p. 386, who follows Curtius, (after Döderlein), p. 513ff in connecting it with a root meaning to supplicate, implore; hence, the implored; per contra cf. Max Müller, Chips etc. 4:227f;
|
|
 Strong's Greek 2316 1327 Occurrences
θεέ — 2 Occ. θεῷ — 160 Occ. θεοί — 5 Occ. θεοῖς — 1 Occ. θεόν — 148 Occ. θεός — 311 Occ. θεοῦ — 698 Occ. θεοὺς — 2 Occ.
Matthew 1:23 N-NMS BIB: ἡμῶν ὁ θεός NAS: translated means, GOD WITH US. KJV: being interpreted is, God with us.
| |
|
|
|
جواب |
رسائل 9 من 11 في الفقرة |
|
|
|
|
جواب |
رسائل 10 من 11 في الفقرة |
|
| ¿Y que me quieres decir con eso?
(El tormento de los malditos judaizantes y demás apóstatas de la fe)
|
|
|
|
جواب |
رسائل 11 من 11 في الفقرة |
|
Tito
Eso está en disputa por la sociedad biblica;
|
|
|
أول
سابق
2 a 11 de 11
لاحق
آخر
|