Home  |  Contact  

Email:

Password:

Sign Up Now!

Forgot your password?

CONGREGACION CRISTIANA BIBLICA
 
What’s New
  Join Now
  Message Board 
  Image Gallery 
 Files and Documents 
 Polls and Test 
  Member List
 1- ►►DEDICADO A TODOS LOS TERRAPLANISTAS DE ESTE FORO 
 2- ►►LOS ESTATUTOS DE LA ESCUELA BIBLICA DE TELEGRAM 
 3- ►►VIDEOS DE DOCTRINA VERDADERA DEL HERMANO JOVEN BIBLICO 
 4- ++NORMAS DE ESTE FORO 
 5- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (1) 
 6- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (2) 
 7- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (3) 
 8- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (4) 
 
 
  Tools
 
General: ++ESTA GENERACION
Choose another message board
Previous subject  Next subject
Reply  Message 1 of 19 on the subject 
From: titomartinez21tesis  (Original message) Sent: 21/11/2014 18:26
ESTA GENERACIÓN
Por Tito Martínez
Jesús dijo lo siguiente:

Mat 24:34  De cierto os digo,  que no pasará esta generación hasta que todo esto acontezca.

Muchos ceporros y analfabetos biblicos pretenden hacernos creer que esa frase de Jesús, "esta generación", se refiere a nuestra propia generación del siglo 21, veamos cuan falsa es esa doctrina enseñada por los ceporros. 
Resulta que Jesús repitió exactamente la misma frase en estos otros pasajes:

Mat 11:16  Mas  ¿a qué compararé esta generación?  Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas,  y dan voces a sus compañeros,

Mat 12:41  Los hombres de Nínive se levantarán en el juicio con esta generación,  y la condenarán;  porque ellos se arrepintieron a la predicación de Jonás,  y he aquí más que Jonás en este lugar.

Mar 8:12  Y gimiendo en su espíritu,  dijo:  ¿Por qué pide señal esta generación?  De cierto os digo que no se dará señal a esta generación.

Luc 11:29  Y apiñándose las multitudes,  comenzó a decir:  Esta generación es mala;  demanda señal,  pero señal no le será dada,  sino la señal de Jonás.

Luc 17:25  Pero primero es necesario que padezca mucho,  y sea desechado por esta generación.

En todos y cada uno de esos pasajes que he citado Jesús habló de "esta generación", y en todos ellos se refería a la GENERACIÓN DE SU ÉPOCA, es decir, a la gente de su época, no a una generación del futuro. Por lo tanto, cuando Jesús dijo que no pasaría ESTA GENERACIÓN sin que todas esas cosas sucedieran, se estaba refiriendo a lo mismo, a la generación de su época, y no a una generación del futuro. Era esa generación que vivía en la época de Jesús la que presenciaría la destrucción del templo de Jerusalén, la cual sucedió en el año 70, y entonces los romanos no dejaron piedra sobre piedra en el templo, tal como predijo Jesús.
Lo que están haciendo muchos ceporros e ignorantes bíblicos es llamar a Jesús mentiroso y falso profeta, al decir que esa profecia de Jesús no se cumplió en el año 70, en la generación de la época de Jesús.



First  Previous  2 to 4 of 19  Next   Last 
Reply  Message 2 of 19 on the subject 
From: +UN CRISTIANO+ Sent: 21/11/2014 23:22
excelente 

Reply  Message 3 of 19 on the subject 
From: SIGUIENDO A ACRISTO Sent: 22/11/2014 01:50

Reply  Message 4 of 19 on the subject 
From: EL ULTIMO Sent: 22/11/2014 02:32
Tito, ya veo que andas buscandole de arriba a abajo entre Mateo 24, subes y bajas, bajas y subes, cambias de idea, etc.
 
 
Ve como dicen estos versos contiguos:
 

32 De cierto os digo, que no pasará esta generación hasta que todo esto acontezca.

33 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.

 

Observa, Yahushua usó la misma expresión ("no pasarán"), mismas palabras de usadas del griego, mismo contexto y tiempo en el que se hablaron ambas, entonces:


¿Pasaron aquella palabras de Yahsuhua hoy en día, antes que el Cielo y la Tierra pasaran? ¿Si o no? Responde


Porque si las palabras de Yahushua "no han pasado", entonces, la generación de la que habló Yahushua "tampoco". El dijo "no pasarán", es decir, "permanecerán" hasta que sucedan todas las cosas mencionadas desde Mateo 24:4. ¿Lo puedes alcanzar a ver? ya veo que te has (y se han) "comido" tan baratamente la idea de que la expresión "no pasará" se refiere a que "ya pasó", cuando es todo lo contrario.

 

* por cierto, una clave adicional, tu que lees la interlineal del griego, la expresión usada para decir "esta" (generación), dice esto:

 

οὗτος, οὗτοι, αὕτη, αὕταιhoutos houtoi Haute hautaihoo'-tos, hoo'-juguete, cómo-tay, cómo-tahee

Se incluye el nominativo masculino en plural (segunda forma),  nominativo femenino en singular (tercera forma), y el nombramiento del femenino en plural, (cuarta forma). Viene del artículo G3588 y G846; "el" (esa o ella), es decir, "esta" o "aquella" (a menudo con el artículo repetido): - él (que era), de esta; ello, ella, eso, esa, aquello, aquella; tal como, la misma, estos, estas, ellos, ellas, este (hombre, mismo, mujer), que, quien.

 
¿Lo puedes ver? No te creas todo lo que las traducciones al español te dicen.

 
Ahí dejé una pregunta, espero las respondas, saludos.
 
-----------------------------------
 
 
* Sería quizá mejor si lo lees así, a ver si así no se confunden o equivocan ya.

32 De cierto os digo, que hasta que todo esto acontezca, esta generación no pasará

33 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.





First  Previous  2 a 4 de 19  Next   Last 
Previous subject  Next subject
 
©2024 - Gabitos - All rights reserved