Indirizzo e-mail

Password

Registrati ora!

Hai dimenticato la password?

CONGREGACION CRISTIANA BIBLICA
 
Novità
  Partecipa ora
  Bacheche di messaggi 
  Galleria di immagini 
 File e documenti 
 Sondaggi e test 
  Lista dei Partecipanti
 1- ►►DEDICADO A TODOS LOS TERRAPLANISTAS DE ESTE FORO 
 2- ►►LOS ESTATUTOS DE LA ESCUELA BIBLICA DE TELEGRAM 
 3- ►►VIDEOS DE DOCTRINA VERDADERA DEL HERMANO JOVEN BIBLICO 
 4- ++NORMAS DE ESTE FORO 
 5- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (1) 
 6- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (2) 
 7- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (3) 
 8- SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (4) 
 
 
  Strumenti
 
General: Santiago 5:14-15
Scegli un’altra bacheca
Argomento precedente  Argomento successivo
Rispondi  Messaggio 1 di 3 di questo argomento 
Da: generador  (Messaggio originale) Inviato: 16/08/2015 01:38

“¿Está alguno enfermo entre vosotros? Llame a los ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor. Y la oración de fe salvará al enfermo, y el Señor lo levantará; y si hubiere cometido pecados, le serán perdonados.” (Santiago 5:14-15).


1) Esto es lo que he visto hacer a los sacerdotes católicos, pero yo jamás ungí con aceite a ningún enfermo. ¿Cómo es este asunto del aceite?


2) En el versículo se nombra "los ancianos de la iglesia". ¿Quiénes son "los ancianos" de NUESTRA iglesia? Sé que los Testigos de Jehová llaman "ancianos" (dentro de su congregación) a las personas que según ellos tienen un mayor conocimiento de las escrituras. No específicamente tienen que ser ancianos de edad.


3) En el versículo se lee que si el enfermo hubiera cometido pecados, la oración de fe lo salvará. ¿Pero qué ocurriría si el enfermo nunca tuvo la intención de arrepentirse de esos pecados? ¿Esa oración y la unción con aceite, salva a la persona?


Gracia y paz



Primo  Precedente  2 a 3 di 3  Successivo   Ultimo  
Rispondi  Messaggio 2 di 3 di questo argomento 
Da: Soldado Inviato: 16/08/2015 05:26
La palabra griega para "SALVARÁ" que aparece en el texto de Stgo.5:15 es: 
 
G4982
σώζω
sózo
del primario σῶς sós  (contracción por el obsoleto σάος sáos, «seguro»); salvar, i.e. librar o proteger (literalmente o figurativamente):-hacer salvo, librar, misericordia, preservar, salvar, sanar, sano. (diccionario Strong)
 
Yo considero correcta la acepción "SANARÁ" en vez de "SALVARÁ" puesto que armoniza mejor con el resto del versículo, si lees otras versiones, en algunas se a traducido como SANARÁ.
En cuanto a la unción con aceite, también es correcta porque se enseña desde el antiguo testamento, pero no se usaba como los católicos lo usan hoy, para ungir en bautismos de bebés, confirmaciones, y demás tonterías papistas.
Y en cuanto a los ancianos de la congregación , se refiere, tal como lo dice palabra, a las personas mayores de la congregación, no a personas jóvenes con más conocimientos de las escrituras, esa es una soberana mentira de los religiosos del SIA.
No respondí en orden , espero me disculpes.
Gracia y paz.-

Rispondi  Messaggio 3 di 3 di questo argomento 
Da: generador Inviato: 16/08/2015 05:35
Gracias, hermano. En verdad que una palabra cambia totalmente el sentido de un versículo. Acabo de fijarme en otras traducciones y tienes razón, en algunas se lee "sanará" en lugar de "salvará". La palabra "salvará", tal como se lee en otras traducciones, daba a entender que se refería a la salvación. Comparto que armoniza mejor la palabra "sanará", la cual no se presta a confusiones y está hablando de la sanidad física.
 
Gracia y paz


 
©2026 - Gabitos - Tutti i diritti riservati