Página principal  |  Contato  

Correio eletrónico:

Palavra-passe:

Registrar-se agora!

Esqueceu-se da palavra-passe?

PHALLABEN
Feliz Aniversário Brightrs !
 
Novidades
  Entre agora
  Painel de mensagens 
  Galeria de imagens 
 Arquivos e documentos 
 Inquéritos e Testes 
  Lista de participantes
 Bi-scussioni, tri-scussioni ecc. 
 BIBLIOGRAFIA 
 
 
  Ferramentas
 
General: ...still rinko after all these years...
Escolher outro painel de mensagens
Assunto anterior  Assunto seguinte
Resposta  Mensagem 1 de 29 no assunto 
De: Peterpan®  (Mensagem original) Enviado: 01/03/2011 13:21
Oggi è martedì, non ho molto tempo, il traffico è lento nell'ora di punta (Battisti-Mogol, '7.40').
Pico esce di scuola a mezzogiorno e trenta, un'ora per farlo mangiare, all'una e mezza deve essere al doposcuola, utile sul piano del profitto e ulteriormente socializzante.
Per fortuna ho il ragù che ho cucinato un paio di giorni fa, ma è irrilevante, al limite andrebbe bene anche un paio d'uova, presto presto (rif.: come sopra).
Baby sitter mascolino e attempato, hai fatto tutto come dovevi, ma non è un vanto, è solo dovere.
Riaccompagna il puer a scuola, deve salire una scalinata dove Raffaella si prenderà cura di lui, brava ragazza.
Pico scende dall'auto, apre lo sportello posteriore, preleva lo zaino e si incammina quasi trascinandolo. Ai primi gradini decide di metterselo a tracolla, mi sorride mentre lo fa, con la mano mi manda non un bacio, ma tanti. Una volta ultimata l'operazione ricomincia a salire, ma ancora mi manda baci e bacetti e bacini e bacioni.
Mi spuntano lacrime...
...STILL RINKO AFTER ALL THESE YEARS...


Primeira  Anterior  2 a 14 de 29  Seguinte   Última 
Resposta  Mensagem 2 de 29 no assunto 
De: fabricito Enviado: 01/03/2011 14:10
e vedrai quando arriva il nipote:
 
sarai rinko more and more...

Resposta  Mensagem 3 de 29 no assunto 
De: mistral° Enviado: 01/03/2011 14:15
...smuack...
 
 
(...already rinko after so fews years... it's more correct, perhaps...)

Resposta  Mensagem 4 de 29 no assunto 
De: Peterpan® Enviado: 01/03/2011 14:20
Ahahah, o Phaber... dici che non c'è limite?
 
O desideratissima (sessualmente ma anche intellettualmente, per divagarsi quest'ultima) Cicci, il titolo della discussione si riphà al noto brano di Paul Simon 'Still crazy after all these years', per chi non sapesse Trastevere incluso.

Resposta  Mensagem 5 de 29 no assunto 
De: Peterpan® Enviado: 01/03/2011 14:21
PS: Qui 'fews' non sta.

Resposta  Mensagem 6 de 29 no assunto 
De: Miti Enviado: 01/03/2011 17:13
SE SEI COSì TENERO COME PADRE, TI SCIOGLIERAI COME NONNO  

Resposta  Mensagem 7 de 29 no assunto 
De: Peterpan® Enviado: 01/03/2011 19:56


Resposta  Mensagem 8 de 29 no assunto 
De: la boema Enviado: 01/03/2011 20:14
tenero amico Peter...con l'arrivo del nipotino, 
sarai fregato irrimediabilmente!

Resposta  Mensagem 9 de 29 no assunto 
De: Peterpan® Enviado: 01/03/2011 20:52
...NipotinA!!!

Resposta  Mensagem 10 de 29 no assunto 
De: ORANGE1 Enviado: 02/03/2011 05:59
Fregato due volte!!

Resposta  Mensagem 11 de 29 no assunto 
De: mistral° Enviado: 02/03/2011 07:23
...ecco, allora arriva la vera picaterrA... :)
 
 
non "few" ...beh ma il mio inglese è analogo al mio italiano... approssimativi entrambi...
 
 
(analogo si può dire in com, vero!?!)

Resposta  Mensagem 12 de 29 no assunto 
De: Peterpan® Enviado: 02/03/2011 07:37
No, 'few' andava bene.
'Analogo'... mah... massì, si può dire. O almeno credo. Se Tebruccio domandasse al suo amico Eco, che a quanto pare è sempre a disposizione...
Tebruccio... uccio..  ciuccio... ciuccio... si può dire 'antologo'... ologo... ologo...? Chiedi a Umberto... erto... erto... erto...

Resposta  Mensagem 13 de 29 no assunto 
De: Tebro Enviado: 02/03/2011 08:46
il mio amico vi legge? ma certo che vi legge! ormai non ne può fare a meno. e ogni volta mi ripete
(non ve l'ho mai detto per il gusto di farvi perseverare nell'errore) che usare le parole straniere
è da provincialotti (leggi burini) e non è bon ton perché  potrebbe portare a misunderstanding
 
Io che vo dì:  misunderstanding non je l'ho chiesto,  ma lo immagino.  
 

Resposta  Mensagem 14 de 29 no assunto 
De: Peterpan® Enviado: 02/03/2011 08:54
...Cosa ci vuoi fare? C'est la vie, ça va sans dire...

A parte il phatto che non capisco bene come si potrebbe citare il titolo di una canzone straniera senza adoperare vocaboli di quella lingua stessa; ma forse Eco potrà darci una mano anche in questo.


Primeira  Anterior  2 a 14 de 29  Seguinte   Última 
Assunto anterior  Assunto seguinte
 
©2025 - Gabitos - Todos os direitos reservados