Home  |  Contact  

Email:

Password:

Sign Up Now!

Forgot your password?

PHALLABEN
Happy Birthday Norma Reid !
 
What’s New
  Join Now
  Message Board 
  Image Gallery 
 Files and Documents 
 Polls and Test 
  Member List
 Bi-scussioni, tri-scussioni ecc. 
 BIBLIOGRAFIA 
 
 
  Tools
 
General: Traduzione dal romanesco
Choose another message board
Previous subject  Next subject
Reply  Message 1 of 1 on the subject 
From: Peterpan®  (Original message) Sent: 24/11/2012 07:03
Tua madre ce l'ha molto con me
perché sono sposato e in più canto;
però canto bene e non so se tua madre
sia altrettanto capace a vergognarsi di me.

La gazza che ti ho regalato
è morta, tua sorella ne ha pianto;
quel giorno non avevano fiori, peccato,
quel giorno vendevano gazze parlanti.

E speravo che avrebbe insegnato a tua madre
A dirmi "Ciao, come stai? "
...Insomma, non proprio a cantare,
per quello ci sono già io come sai.

I miei amici sono tutti educati con te
però vestono in modo un po' strano
mi consigli di mandarli da un sarto e mi chiedi
"Sono loro stasera i migliori che abbiamo?".

E adesso ridi e ti versi un cucchiaio di mimosa
Nell'imbuto di un polsino slacciato.
I miei amici ti hanno dato la mano,
li accompagno, il loro viaggio porta un po' più lontano.

E tu aspetta un amore più fidato,
il tuo accendino sai io l'ho già regalato;
e lo stesso quei due peli d'elefante:
mi fermavano il sangue,
li ho dati a un passante.

Poi il resto viene sempre da sé
i tuoi "Aiuto" saranno ancora salvati
io mi dico "E' stato meglio lasciarci
che non esserci mai incontrati..."




First  Previous  Without answer  Next   Last  

 
©2025 - Gabitos - All rights reserved