Página principal  |  Contato  

Correio eletrónico:

Palavra-passe:

Registrar-se agora!

Esqueceu-se da palavra-passe?

PHALLABEN
 
Novidades
  Entre agora
  Painel de mensagens 
  Galeria de imagens 
 Arquivos e documentos 
 Inquéritos e Testes 
  Lista de participantes
 Bi-scussioni, tri-scussioni ecc. 
 BIBLIOGRAFIA 
 
 
  Ferramentas
 
General: Free cell, ma belle,
Escolher outro painel de mensagens
Assunto anterior  Assunto seguinte
Resposta  Mensagem 1 de 5 no assunto 
De: Peterpan®  (Mensagem original) Enviado: 29/11/2012 18:39
these are words that go together well,
my Free Cell...
 


Primeira  Anterior  2 a 5 de 5  Seguinte   Última  
Resposta  Mensagem 2 de 5 no assunto 
De: Merendina Enviado: 29/11/2012 21:07
Traduzione: quando uno non c'hà un cazzo da fà 

Resposta  Mensagem 3 de 5 no assunto 
De: Peterpan® Enviado: 29/11/2012 22:18
E sia; ma a te sarebbe mai venuto in mente di adattare il testo (del resto abbastanza stupidino, mi ricorda certi sonetti capitolini...) di Michelle a Free Cell? La risposta è: NO!

Resposta  Mensagem 4 de 5 no assunto 
De: Peppe Gioacchin Enviado: 29/11/2012 22:41
free cell
 
ovvero
 
free uccell
(anglo-toscano del Chiantishire)
 
come dire:  a bischero sciolto

Resposta  Mensagem 5 de 5 no assunto 
De: Peterpan® Enviado: 30/11/2012 09:32
...Locuzione cara, immagino, a Sting, il quale com'è noto in Toscana possiede una tenuta.
 
Ma soffermiamoci un attimo sulla magicità del momento còlto dall'artista (che poi sarei io): dopo aver diligentemente 'pettinato' le varie carte in scala decrescente fermo il gjuoco quando manca soltanto liberare quel 9 di quadri per far sì che automaticamente tutte le carte vadano al loro posto, in alto a destra. Percepibile, palpabile la tensione nell'aria, tensione che nell'osservare la verde plancia sale mano mano nell'attesa sempre più spasmodica della cliccata che libererà il suddetto 9.


Primeira  Anterior  2 a 5 de 5  Seguinte   Última  
Assunto anterior  Assunto seguinte
 
©2025 - Gabitos - Todos os direitos reservados