Adresse mail:

Mot de Passe:

Enrégistrer maintenant!

Mot de passe oublié?

PHALLABEN
Joyeux Anniversaire Norma Reid!
 
Nouveautés
  Rejoindre maintenant
  Rubrique de messages 
  Galérie des images 
 Archives et documents 
 Recherches et tests 
  Liste de participants
 Bi-scussioni, tri-scussioni ecc. 
 BIBLIOGRAFIA 
 
 
  Outils
 
General: Free cell, ma belle,
Choisir un autre rubrique de messages
Thème précédent  Thème suivant
Réponse  Message 1 de 5 de ce thème 
De: Peterpan®  (message original) Envoyé: 29/11/2012 18:39
these are words that go together well,
my Free Cell...
 


Premier  Précédent  2 à 5 de 5  Suivant   Dernier  
Réponse  Message 2 de 5 de ce thème 
De: Merendina Envoyé: 29/11/2012 21:07
Traduzione: quando uno non c'hà un cazzo da fà 

Réponse  Message 3 de 5 de ce thème 
De: Peterpan® Envoyé: 29/11/2012 22:18
E sia; ma a te sarebbe mai venuto in mente di adattare il testo (del resto abbastanza stupidino, mi ricorda certi sonetti capitolini...) di Michelle a Free Cell? La risposta è: NO!

Réponse  Message 4 de 5 de ce thème 
De: Peppe Gioacchin Envoyé: 29/11/2012 22:41
free cell
 
ovvero
 
free uccell
(anglo-toscano del Chiantishire)
 
come dire:  a bischero sciolto

Réponse  Message 5 de 5 de ce thème 
De: Peterpan® Envoyé: 30/11/2012 09:32
...Locuzione cara, immagino, a Sting, il quale com'è noto in Toscana possiede una tenuta.
 
Ma soffermiamoci un attimo sulla magicità del momento còlto dall'artista (che poi sarei io): dopo aver diligentemente 'pettinato' le varie carte in scala decrescente fermo il gjuoco quando manca soltanto liberare quel 9 di quadri per far sì che automaticamente tutte le carte vadano al loro posto, in alto a destra. Percepibile, palpabile la tensione nell'aria, tensione che nell'osservare la verde plancia sale mano mano nell'attesa sempre più spasmodica della cliccata che libererà il suddetto 9.


Premier  Précédent  2 a 5 de 5  Suivant   Dernier  
Thème précédent  Thème suivant
 
©2025 - Gabitos - Tous droits réservés