Home  |  Contact  

Email:

Password:

Sign Up Now!

Forgot your password?

CONGREGACION CRISTIANA BIBLICA
 
What’s New
  Join Now
  Message Board 
  Picture Gallery 
 Files and Documents 
 Polls and Test 
  List of Participants
 ++CALENDARIO DE CHARLAS BÍBLICAS PARA EL MES DE SEPTIEMBRE DE 2014 
 ++NORMAS DE ESTE FORO 
 +++SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (1) 
 +++SELECCIÓN DE LOS MEJORES TEMAS DEL FORO (2) 
 ►►VIDEOS DE DOCTRINA VERDADERA DEL HERMANO JOVEN BIBLICO 
 CHAT INSTANTANEO ENTRE FORISTAS 
 
 
  Tools
 
General: ¿QUE SIGNIFICA ELOHIM?
Choose another message board
Previous subject  Next subject
Reply  Message 1 of 5 on the subject 
From: lergel  (Original message) Sent: 02/11/2011 22:01
¿QUE SIGNIFICA ELOHIM?

Anuncios:

First  Previous  2 to 5 of 5  Next   Last  
Reply  Message 2 of 5 on the subject 
From: fedosto Sent: 03/11/2011 02:09
Elohim a veces indica Dios y a veces dioses
 
Por eso muchos piensan que en el principio habian varias personas, pues se dice hagamos al hombre, pero es que se usa el plural de Dios.
 

 

Elohim es una palabra hebrea (אֱלׂהִים) de la cual muchos eruditos judíos y eclesiásticos indican que sería el plural mayestático, o el superlativo de Dios (en hebreo El, אֵל, o Eloha, אֱלׂהַּ). El sería literalmente "Dios", y como el plural derivado de El, Elohim (en hebreo) conllevaría el concepto de "dioses" o de "ángel de dios".

Etimología

El término Elohim ha sido explicado como el plural derivado de El, o una forma plural de Eloah. A pesar del desacuerdo respecto al método de derivación, se supone que en el temprano hebreo, el singular de la palabra que significaba DIOS era El, y su forma plural Elohim "Aquellos que vinieron del cielo". Solamente en épocas posteriores se acuñó la forma singular Eloah, dando lugar a un gramaticalmente correcto Elohim. Lagrange sostiene que Elohim y Eloah son derivados de El.[1]

Eelohiym (el-o-heem') es la palabra #430 del Strong's Hebrew Bible Dictionary. Allí se puede leer que puede tomar el significado de "ángel".

Muchos estudiosos discuten acerca del alcance de la "lucha" en la que se vio envuelto el patriarca Jacob: El nombre Israel (IsraEl) significa ‘el que lucha con (tra) El’, según el pasaje de Génesis 32:23-28.

Y al patriarca se le dijo: "Ya no te llamarás Jacob, sino Israel, porque has luchado con Elohim (Dios) y con los hombres, y has vencido". (Génesis 32:28)

A su vez, el profeta Oseas brinda más información: (Oseas 12:4). . . ”Y siguió contendiendo con un ‘ángel’ y gradualmente prevaleció. Lloró, para implorar favor para sí mismo.” lo halló en Beth-el, y allí habló con… [según Modern Spanish Bible y ciertas versiones antiguas: con El]”[2]

Dado que ese Elohim (ángel) le dijo: "¡Suéltame, que ya está por amanecer! [No puede tratarse del 'ángel' del Dios Yahvé, pues le tiene miedo a la luz…" (ver Job 24:17)]. Y si se acepta este postulado (ver Gn 35:9-11), la palabra Elohim estaría tomando el significado de "ídolo". De acuerdo con ello, Jacob estaría siendo un ejemplo contra la idolatría, lo cual harían posteriormente sus descendientes (el pueblo del Antiguo Israel).

Descripción

Es la denominación con las característica para referirse a Dios, que utiliza la tradición elohista en el Pentateuco. En el relato yavista de la creación Génesis 2 y en Éxodo 9:30 aparece la expresión Yahveh-Elohim. Parece originarse por adición de Elohim a Yahveh, que pertenece al estrato literario más primitivo.

 Hipótesis del plural mayestático

Según la hipótesis del plural mayestático, el estrato elohista es relativamente moderno (siglo VIII a. C.) respecto al Yahvista (siglo X a. C.), ya que en sus escritos se observa una mayor elaboración teológica. Destaca la relación exclusiva entre el Dios de Israel y pueblo que pertenece a ese Dios.

 Hipótesis del plural "dioses"

Los antiguos semitas creían que el mundo estaba rodeado, penetrado y gobernado por Elohim, incontables seres activos, análogos a los espíritus de los nativos.[3] Referente a la hipótesis de la palabra Elohim como el plural "dioses", según los partidarios de la hipótesis del plural mayestático, sería difícil de mantener en un texto como el del Pentateuco, que representaría una apología contra el politeísmo. La palabra Elohim es un título, no un nombre personal. En los textos hebreos, cuando se refiere al Dios de Israel es acompañado por el artículo definido "ha" "el, la, los, las " "Ha Elohim" se traduce literalmente como "los Dioses". No obstante es interpretado como "el Dios" y cuando se asigna un atributo a Elohim éste está en número singular, por ejemplo en el Salmo 7: 10 (7: 9 en otras traducciones) "Elohim tsaddiq" (Literalmente: "Dioses justo". Se traduce apropiadamente: "Dios justo"). En las treinta y cinco veces que aparece en el relato de la creación el verbo que describe lo que dijo o hizo está cada vez en singular.

El hebreo bíblico tiene la característica de expresar en plural no únicamente la multiplicidad, sino también la magnitud, la extensión o hasta la dignidad.[4] Se trataría simplemente de lo que se conoce en gramática como «pluralis excellentiae» o «pluralis maiestatis», una forma de plural abstracto, que resume las características variadas inherentes al concepto, más el sentido secundario de intensificación del significado original.[5] También el título "rey" recibe un uso similar al aplicarse en plural a un único rey humano.

 Hipotesis trinitaria

Igualmente, según algunas teologías cristianas trinitarias, la palabra Elohim sería utilizada por la Biblia para dar una misteriosa preparación al mundo antiguo para la Revelación final del Nuevo Testamento, de las tres Personas en la naturaleza Divina.

En génesis cuando jacob peleo con el ANGEL DE JEHOVA (con mayúscula) da a entender que en realidad no es un simple ángel sino que es un ANGEL , que parece mimetizarse con Yahave, se da a entender que son el mismo ser divino y a la vez uno diferente. " por que has peleado con Dios " por lo tanto la palabra "Elohim" no significa dioses, sino que es unas de las palabras que revelan la naturaleza del Dios divino y omnipotente Padre(creador), Hijo o Ángel de Jehova (redentor de la raza humana y único mediador entre Dios y los hombres), y Espíritu Santo( dulce ayudador y consolador, ademas de ser quien esta con nosotros a nuestro lado)

 El uso de la palabra Elohim

Los hebreos utilizaron varios términos para nombrar a Dios: El, Eloah y Elohim; además usaban el nombre propio Yahveh. Se encuentra escrito en el Antiguo Testamento: Elohim, 2570 veces; Eloah, 57 veces;[6] El, 226 veces y Elim, 9 veces. YHWH algo más de seis mil veces.[7]

El término Elohim no se encuentra en todas las razas semitas; sólo los arameos parecen haber tenido una forma análoga (Elahín). Se ha sugerido que el nombre Elohim debe haberse formado después que los descendientes de Sem se hubieron separado en diferentes naciones.[8]

Pluralidad del nombre Elohim

El principal punto que se torna en malinterpretacion de este Nombre es en lo referente a que se encuentra en forma plural, lo cual ha desencadenado una multitud de interpretaciones, varios casos como si acaso es la trinidad, o si acaso se refiere a un angel, etc. Cuando analizamos el pensamiento judio por medio del cual se deriva este nombre vemos que en la Torah nuestro Elohim es claro en que el es Ejad (unidad, uno y unico), la derivacion plural de El -> Elohim lo que demuestra es la pluralidad de las manifestaciones y el poder omnipotente, omnipresente y omnisciente de YHWH , esto se refiere a que en la pluralidad de todas las manifestaciones de poder y autoridad de YHWH El se encuentra como una unidad y completitud en si mismo.

http://es.wikipedia.org/wiki/Elohim


Reply  Message 3 of 5 on the subject 
From: H a r r y Sent: 03/11/2011 02:14
EFECTIVAMENTE HABIA MAS DE UNO...PORQUE IM , en hebreo implica PLURALIDAD, por ende, ELOHIM implica Mas de un Poderoso. Elohim Crearon los Cielos y la tierra, osea Poderosos crearon, obviamente los Monoteistas al creer que ELOHIM significaba DIOS, NO Dioses, tradujeron el verbo crear en Singular y no en Plurar y eso ha llevado a la confusion de miles y miles de personas. Pero a mi no me vengan ELOHIM ES PLURAL lo saben TODOS LOS JUDIOS y los que estudiamos hebreo  

Reply  Message 4 of 5 on the subject 
From: fedosto Sent: 03/11/2011 02:47

++ ELOHIM ¿PLURAL O SINGULAR? (1RA. PARTE)

En el principio creó Elohim los cielos y la tierra. Génesis 1:1

La palabra Hebrea para Dios es Elohim. Elohim acaba con el sufijo plural masculino "---." A partir de esto nosotros podríamos llegar a la conclusión de que Elohim es unplural numérico (es decir que denota pluralidad) y de acuerdo a esto traducirlo como dioses. Pero antes de que determinemos si el mundo fue creado por un solo Dios o por varios dioses, debemos considerar si Elohim es realmente un plural numérico.

En hebreo, un substantivo plural en cuanto a número tiene tres características:

1. Va acompañado de un sufijo plural;

2. Va acompañado de un verbo plural;

3. Va acompañado de un adjetivo plural.

La primera característica, el sufijo plural, resulta familiar para el hispanoparlante. En Español, los nombres levan el sufijo plural "s" o "es". Por ejemplo, perro es el singular mientras que perros es el plural. El Hebreo, como el Español, agrega otra dimensión emparejando adjetivos y verbos al substantivo. En hebreo, el substantivo plural va acompañado de un verbo en plural y de un adjetivo en plural. 1 por ejemplo, en Español:

Singular: El perro grande guardaba.

El plural: Los perros grandes guardaban.

En hebreo:

Singular: El perro (sing.) grande (sing) guardaba:

El plural: Los perros (pl.) grandes (pl.) guardaban:

Así que la primera cosa que nosotros debemos verificar sobre Elohim es si va acompañado de un adjetivo plural y de un verbo en plural, porque esto nos dirá si es o no es unplural numérico que denota pluralidad. En el primer versículo de la Torah leemos: que significa: "Elohim creó (él)". Si fuera Elohim un plural numérico, el versículo tendría que decir "Elohim crearon (ellos)". De hecho, la palabra Elohim aparece en su forma plural más de 2000 veces a lo largo de las Escrituras Hebreas y absolutamente en cada caso va acompañada un verbo singular. Siempre es "Y Elohim habló (él) a Moisés" y nunca "Y Elohim hablaron (ellos) a Moisés". El mismo fenomeno puede verse con el adjetivo. El adjetivo para Elohim es singular, no un plural. Así nos encontramos "Elohim justo (en sing.)" (Salmos 7:9) y no "Elohim justos (pl)".

¿Luego, por qué Elohim va acompañado de un sufijo plural si es numéricamente singular y como tal va acompañado de un verbo singular y un adjetivo singular? Resulta que en Hebreo hay un tipo especial de plural que va acompañado un sufijo plural aunque es numéricamente singular y va acompañado de un verbo singular y de un adjetivo singular. Estos nombres se llaman plurales intensivos. El significado del sufijo plural en el plural intensivo no es que el sujeto substantivo sea más de uno, sino que el nombre es "grande, absoluto, o majestuoso". Por ejemplo, significa "amo" mientras que . (Isa 19:4; Mal 1:6) con el sufijo plural masculino significa: "gran amo, señor". Así leemos, "Entregaré a Egipto en manos de un amo duro, y un rey violento se enseñoreará de ellos" (Isa 19:4). En este versículo el rey feroz que esclavizará Egipto es descrito como un "un amo (pl.) duro (sing.)". En este versículo, el sufijo plural que acompaña a la palabra no lo convierte en un plural numérico("amos") sino que magnifica el significado ("gran amo, señor"). Porque es un plural intensivo que recibe el adjetivo singular (duro) y no el adjetivo plural que se requeriría para un plural numérico. La palabra también significa "amo" mientras (Ex 21:29) con el sufijo plural masculino significa "gran amo, dueño". Por ejemplo, en Éxodo 21 el dueño del "buey corneador" es repetidamente llamado "dueño". La palabra lleva el sufijo plural aunque el dueño sea una sola persona. En este caso el sufijo plural magnifica el nombre y le confiere una connotación de "dueño absoluto, amo completo". Ya que "dueño" es un plural intensivo va acompañado de un verbo en singular. Así que leemos acerca del dueño negligente cuyo buey ha matado, "el buey será apedreado, y también morirá su dueño (él en singular)". El verbo con el significado de "morirá" va en singular a pesar de que la palabra lleva el sufijo plural.

La característica común de los plurales intensivos es que llevan el sufijo plural con un significado de substantivo singular y como resultado reciben adjetivos y verbos en singular. 2 Elohim simplemente es un ejemplo del plural intensivo y significa "gran Dios".

Hay que hacer notar que la palabra Elohim no siempre es un plural intensivo. Al referirse a los dioses paganos, el término Elohim normalmente es un plural numérico. Por ejemplo, el segundo mandamiento nos prohibe que rindamos culto a "otros (pl) dioses". En esta frase, el término Elohim no sólo lleva el sufijo plural, sino que va acompañado de un adjetivo plural otros (pl). Esto nos dice que en el segundo mandamiento Elohim no se usa como un plural intensivo sino como un plural numérico que denota pluralidad. La prohibición no es contra "otro (sing.) dios" específico sino contra cualesquiera "otros (pl) dioses". Elohim es usado muchas veces a lo largo del Tanach para referirse a los dioses paganos y en la mayoría de estos casos es un plural numérico que denota pluralidad (falsos) los dioses. Así que vemos que cuando el Tanach habla sobre YHWH usa Elohim con el plural intensivo con el significado de "gran Dios" pero cuando habla sobre dioses paganos usa Elohim con el plural numérico significando "dioses". En ambos casos los verbos y adjetivos que les acompañan nos revelan de qué significado se trata.

¿La forma plural intensiva de Elohim implica que haya algo múltiple sobre Dios? Para aclararnos podemos mirar varias citas donde el plural intensivo es usado para referirse a algún otro distinto a YHWH. El ejemplo más claro de esto está en Éxodo 7:1. En este pasaje YHWH le dice a Moisés que él le será como Elohim frente a Faraón: "Mira, yo te he constituido Elohim para el Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta." (Éxodo 7:1). Ciertamente esto no significa que YHWH convirtió a Moisés en un dios, sino que él hablaría a Faraón con autoridad a través de Aaron, quien serviría como su portavoz de la manera en que los profetas sirven como portavoces de YHWH. No hay claramente ninguna pluralidad en Moisés, aunque él fue constituido un Elohim para Faraón. 3

http://israelita.blogspot.com/2009/10/elohim-plural-o-singular-1ra-parte.html


Reply  Message 5 of 5 on the subject 
From: fedosto Sent: 03/11/2011 02:50

++ ELOHIM ¿PLURAL O SINGULAR? (2DA. PARTE)

En la 1ª parte vimos que la palabra Elohim es un "plural intensivo". El plural intensivo tiene la particularidad de que acaba en plural pero los verbos y adjetivos que lo acompañan van en singular. El plural intensivo nos informa de un objeto en singular o de un solo individuo pero agrega una connotación de grandeza. Así que Elohim no quiere decir dioses sino gran Dios.

Hasta ahora hemos observado que los verbos y adjetivos relacionados con Elohim siempre van en singular. Sin embargo, en el libro de Génesis nos encontramos tres pasajes en los que Dios habla en primera persona del plural usando las formas "nosotros" y "nuestra". El primero trata de la creación de humanidad, en él Dios declara: "
Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y tenga potestad sobre los peces del mar, las aves de los cielos y las bestias, sobre toda la tierra y sobre todo animal que se arrastra sobre la tierra." (Gen 1:26). ¿Quién éste "nosotros" y "nuestro"? ¿Está compuesto Dios por varias personas? ¿Hay más de un Dios?

Inmediatamente antes de que las pal
abras "Hagamos al hombre a nuestra imagen" leemos "Y
dijo (él) Elohim" . La palabra "Y él dijo" es la 3ª persona del singular del verbo (qal futuro inverso). Esto indica que el que habla es un individuo singular. Si Elohim fuera verdaderamente un plural el versículo habría comenzado diciendo: "Y Elohim dijeron (ellos)" . La frase "Elohim dijo/habló" aparece aproximadamente cincuenta veces a lo largo de las Escrituras Hebreas y en cada caso está como "dijo Dios (él)/habló (el)" en singular y nunca "dijeron Dios (ellos)/hablaron (ellos)" en plural.

De las palabras "
Hagamos al hombre a nuestra imagen" podríamos deducir que hay varios creadores. La palabra
"hagamos" en Hebreo es la 1ª persona del plural (tiempo futuro del qal) del verbo (hacer). El prefijo - indica que es "nosotros" lo qué parece indicar que hay varios creadores. Del mismo modo, las palabras "a nuestra imagen, a nuestra semejanza" parecen indicar que el hombre fuera hecho a la imagen de varios individuos. El sufijo - al final de cada palabra es un sufijo posesivo que significa "nuestro". Podríamos pensar que "a nuestra" imagen y "a nuestra" semejanza se refiere a varios individuos con características similares a aquellas con las que la humanidad sería dotada. Después de que la creación de la humanidad ya ha tenido lugar, el relato dice: "
Y creó (él) Elohim al hombre a su imagen, a imagen de Elohim lo creó" (Gen 1:27). Así que el hombre no fue creado por varios "nosotros" sino por un solo individuo,Elohim, usando el término "Él". Ni el hombre fue creado a la imagen de un grupo variado de individuos sino sólo a la única imagen de Elohim, descrita como "Su imagen", es decir, la sola imagen del Creador. Si Elohim fuera una pluralidad el versículo debería haber dicho: "Y Elohim crearon (ellos) al hombre a sus imágenes, a las imágenes de Elohim fueron ellos creados" . Ya que esto no es lo que qué Escritura dice, debemos concluir una vez más que Elohim es un individuo singular.

¿Qué decir de los otros dos casos en qué Dios habla en 1ª
persona del plural con los términos "nosotros/nuestra"? El siguiente caso se encuentra en el relato del Jardín del Edén. Después de que Adán comiera de la fruta prohibida, Dios declara, "
El hombre ha venido a ser como uno de nosotros, conocedor del bien y el mal" (Gen 3:22). A pesar de esta referencia al término "nosotros", nuevamente encontramos que Dios es un individuo singular. En el comienzo del mismo versículo encontramos: "Y YHWH Elohim dijo (él)". Si fuera YHWH Elohim un plural el versículo tendría que haber dicho: "Y YHWH Elohim dijeron (ellos)". Además, después de que Dios explica que Adán es indigno de comer del Árbol de la Vida, leemos, "Y lo sacó YHVH (él) del huerto de Edén". Es un solo individuo, YHWH Elohim, el que destierra a Adán del jardín, no un plural "nosotros".

El tercer caso del divino "nosotros" aparece en el relato de la Torre de Babel. Después de observar que la humanidad está en un estado de rebelión, Dios declara: "d
escendamos y confundamos allí su lengua" (Gen 11:7). La misma expresión inicial: "Y dijo (él) YHWH" (Gen 11:6) qué indica que estamos tratando de un solo individuo,YHWH. Cuando Dios desciende para mezclar los idiomas leemos, "A
sí los esparció YHWH desde allí sobre la faz de toda la tierra". Este pasaje, también, se refiere a YHWH como a un individuo en singular ("Él dijo", "Él esparció").

El Real Nosotros

¿Si YHWH Elohim es un solo individuo, por qué habla usando formas del plural como "nosotros", y "nuestra"? ¿Cómo puede cualquier hablante singular referirse a sí mismo como "nosotros"?. Hay un fenómeno lingüístico en el que un portavoz se refiere a sí mismo en plural. En muchas culturas y civilizaciones los reyes se refieren a sí mismos en la primera persona del plural con el término "nosotros". Esto generalmente es considerado como una señal de auto-magnificación, similar al
plural intensivousado para magnificar nombres. El mejor ejemplo conocido de esto es el uso con el que la familia real británica se refiere a sí misma, el "real nosotros". La Inglesa Reina Victoria del siglo 19 expresó su descontento declarando, "No nos divertimos" en lugar del esperado "No me divierto".

1
En el Inglés moderno el real nosotros se usa en gran variedad de contextos no necesariamente relacionados con la realeza. Por ejemplo, en cierto tipo de habla formal y escrita, el "nosotros" puede ser usado por un hablante o escritor para afianzar un tono impersonal, o para evitar la molesta repetición del "yo". 2 El Inglés moderno también tiene el "modesto nosotros" en el que "una persona usa una forma plural para no llamar la atención sobre sí como individuo." 3 En algunos dialectos del Inglés Americano se usa "nosotros" en lugar de "yo" a modo de coloquialismo, sin ninguna connotación de formalidad o auto-amplificación. ¡Por ejemplo: "¡Dénos una oportunidad!"
en ciertos dialectos del Inglés Americano tiene un significado de "¡Déme una oportunidad!". 4 Así que el real nosotros en inglés no es, estrictamente hablando, tan "real" como suele usarse en varios contextos sociales.

http://israelita.blogspot.com/2009/11/elohim-plural-o-singular-2da-parte.html


Anuncios:

First  Previous  2 a 5 de 5  Next   Last  
Previous subject  Next subject
 

©2014 - Gabitos - All rights reserved