Page principale  |  Contacte  

Adresse mail:

Mot de Passe:

Enrégistrer maintenant!

Mot de passe oublié?

LATINOS EN ITALIA
 
Nouveautés
  Rejoindre maintenant
  Rubrique de messages 
  Galérie des images 
 Archives et documents 
 Recherches et tests 
  Liste de participants
 General 
 BIENVENID@S 
 ME PRESENTO 
 ITALIA/NOTIZIE 
 LEGGI/VITA ITALIANA 
 ESPAÑA 
 CERVANTES - DON QUIJOTE 
 ESCRITORES 
 El rincón de la poesía 
 EFEMÉRIDES ARGENTINAS 
 MARTÍN FIERRO 
 EL LUNFARDO 
 PATRIA MÍA 
 MATEANDO 
 CON HUMOR 
 FONDOS Y DIBUJOS 
 MUNDO MAGICO 
 EL ZODÍACO 
 ARRIVEDERCI 
 
 
  Outils
 
Ronda de mates entre amigos: Mateando a la distancia
Choisir un autre rubrique de messages
Thème précédent  Thème suivant
Réponse  Message 1 de 2 de ce thème 
De: 2158Fenice  (message original) Envoyé: 25/05/2017 05:45

                                                                                                                                                                                                                                                                               

 L'immagine può contenere: sMS        L'immagine può contenere: tazza di caffè, bevanda e sMS

 

L'immagine può contenere: sMS   La mejor cosa que te puede pasar en la vida es

la de encontrar álguien que conozca de memoria todos tus errores,tus faltas,tus pasos falsos,

tus defectos y tus debilidades y que no obstante siga pensando que tú eres completamente increíble así.

       L'immagine può contenere: sMS Hay que cerrar ciclos. No por orgullo,por incapacidad o

por soberbia. Simplemente porqué esa determinada cosa está fuera ya de tu vida.

Cierra la puerta, cambia la música, limpia la casa, remueve el polvo.

DEJA DE SER QUIÉN ERAS

Y VUELVE A SER QUIÉN ERES.

 

                                                                            L'immagine può contenere: pianta e sMS                                                           

Screenshot_2015-08-25-20-12-06-1Giuseppe Ungaretti

Alla madre

E il cuore quando d’un ultimo battito
avrà fatto cadere il muro d’ombra
per condurmi, Madre, sino al Signore,
come una volta mi darai la mano.
In ginocchio, decisa,
Sarai una statua davanti all’eterno,
come già ti vedeva
quando eri ancora in vita.

Alzerai tremante le vecchie braccia,
come quando spirasti
dicendo: Mio Dio, eccomi.

E solo quando m’avrà perdonato,
ti verrà desiderio di guardarmi.

Ricorderai d’avermi atteso tanto,
e avrai negli occhi un rapido sospiro.


A la madre

Giuseppe Ungaretti


Y cuando el corazón de un último latido
haya hecho caer el muro de sombra,
para conducirme, madre, hasta el Señor,
como una vez me darás la mano.

De rodillas, decidida,
serás una estatua delante del Eterno,
como ya te veía
cuando estabas todavía en la vida.

Alzarás temblorosa los viejos brazos,
como cuando expiraste
diciendo: Dios mío, heme aquí.

Y sólo cuando me haya perdonado
te entrarán deseos de mirarme.

Recordarás haberme esperado tanto
y tendrás en los ojos un rápido suspiro.

Versión de Jesús López Pacheco

L'immagine può contenere: 1 persona, sMS          L'immagine può contenere: sMS       

 

L'immagine può contenere: cielo, uccello e sMS          L'immagine può contenere: sMS



Premier  Précédent  2 à 2 de 2  Suivant   Dernier  
Réponse  Message 2 de 2 de ce thème 
De: karmyna Envoyé: 26/05/2017 04:08
   


 
©2025 - Gabitos - Tous droits réservés