Entre o grupo de ideogramas japoneses, no caso o «Hiragana» e o «Katakana», podemos dividir em um grupo "interno" os ideogramas Regulares e seus derivados, os "Modificados". Estes são chamados de "Modificados" pois têm um acento diacrítico no canto direito superior. Estes acentos são chamados de «Dakuten» (Popularmente chamado de «Maru») e «Handakuten» (Popularmente chamado de «Nigori» ou até mesmo «Ten-Ten») e têm a forma de um pequeno círculo e de dois pequenos traços, respectivamente.
Exemplos de ideogramas modificados: か (Ka) + Handakuten = が (Ga)
ひ (Hi) + Dakuten = ぴ (Pi)
Como dá para ver no exemplo acima, ele modifica tanto a escrita quando a "fala" do ideograma, servindo então para complementar o silabário japonês.
Vogais: あ (A) い (I) う (U) え (E) お (O)
"Epa! Eu quem estou entendendo errado, ou vocês quem erraram mesmo? A ordem das vogais estão trocadas!!"
"Não, assim como temos a nossa ordem, eles também têm a sua própria ordem de vogais, que em vez de A-E-I-O-U é A-I-U-E-O, e continuará assim como em KA-KI-KU-KE-KO, NA-NI-NU-NE-NO..."
Há também os ideogramas "Irregulares", que não seguem um modelo, como por exemplo:
Regular: RA-RI-RU-RE-RO
Irregular: SA-SHI-SU-SE-SO
Repararam?O "SHI" é um exemplo de «Kana» irregular. Outro exemplo é o grupo do "T": TA-CHI-TSU-TE-TO, nesse caso são dois, o "CHI" e o "TSU".
Observações:
-Como se pronuncia esses «Kana» acimas?
"É fácil, o Chi, se lê como "TI", ou "TCHI" e o TSU pode ser lido assim mesmo ou como "SU". O "E" e o "O", assim como seus derivados (Ko, Ne, He...) devem ser lidos como "ê" e "ô", "Kê", "Kô" etc."
Distribuiremos o alfabeto silábico do Hiragana e do Katakana em diferentes posts, já que são compostos por bastante irregularidades. E por falar nisto, existem os «Kana» compostos, que são formados pela sílaba "?I" (O "?" deve der substituído por alguma consoante, como K, Sh, Ch...) + o «Kana» "Ya", "Yu' ou "Yo" Pequenos.
"Pequeno, mas como assim?"
"Diferente do "ya" normal (や), o "Ya" pequeno, tem um menor tamanho para diferenciar as letras normais das compostas, formando, por exemplo "Hi" (ひ) + "Ya" (や) (pequeno) = "Hya" (ひゃ). Isso também ocorre com o "Tsu" (つ), que no chamado "Duplicação de consoantes", se torna "pequeno" e forma, por exemplo um "KK" na palavra."
"Mas como assim?"
"Se usa nas consoantes "KK", "SS", "PP" e "TT", e tanto no Hiragana, quanto no "Katakana",e o "Tsu" pequeno fica no lugar da primeira consoante, ou Seja:
KK = "tsu" (pequeno) + "K?" ( o "?" deve ser trocado por alguma vogal)
Um exemplo de palavra com a "Duplicação de Consoante" é a palavra Gakkô (O Circunflexo (^), no caso serve para indicar prolongamento (Já que não temos um Mácron no Teclado) ).
, que significa escola:
Gakkô: が(っこ)う - A parte indicada pelos parênteses é o "KKo", que usa um "Tsu" pequeno e uma sílaba "KO".
Reparem também que após os parênteses há um "U", que formaria "Gakkou" em vez de "Gakkoo", isto se chama Prolongamento (Nesse caso só serve para o Hiragana), que é uma matéria de porte médio, que logo mais explicaremos, dando por enquanto apenas um resumo:
"O prolongamento no Hiragana é composto por uma vogal após outra vogal igual ou não, em algumas exceções. O prolongamento é essencial à palavra, pois pode mudar drasticamente o significado quanto a pronunciação da palavra. Mais resumidamente ainda, temos:
A (あ) prolonga com A (あ).
I (い) prolonga com I (い).
U (う) prolonga com U (う).
E (え) prolonga com I (い).
O (お) prolonga com U (う) ou, em algumas exceções, prolonga-se com O (お)."
O processo no Katakana é mais fácil, pois não tem regras de vogais, já que os prolongamentos são feitos pelo o 'adicionar' de um traço (ー)."
-E os «Kana» duplicados, prolongados e etc. Há alguma modificação na pronúncia?
"Sim, há. Podemos dizer que na leitura das 'Consoantes Duplicadas', há uma breve pausa na leitura dessas consoantes, ex.:
Gakkô: Lê-se como Ga-koo. O traço representa uma leve interrupção na fala da consoante. Em breve colocaremos downloads de áudios de como se fala. Uma dica é ler-se assim: Ga (Inspirando) e Koo (Soltando o ar).
Nos prolongamentos, podemos adicionar um tempo a mais na pronúncia:
Sensê: Lê-se como Sensêê-. O traço, neste caso representa uma leve espichada nas vogais E. O circunflexo representa como e deve ler o "E"; o mesmo serve para a vogal "O".
- E o traço no Katakana? Como devo usá-lo?
"A regra no Katakana é a seguinte: Deve-se usar um traço para indicar o prolongamento após a vogal, como por exemplo a palavra «Note» em inglês, que ao passar para o rômaji fica como "Nooto" (ノート)."
Texto feito por Samir.