DE DONDE VIENE LA EXPRESIÓN
Muchas veces escuchamos decir esta palabra y suele emplearse cuando nos despedimos de una persona y desearle bien, pero en realidad esta frase tiene un origen más remoto, ya que antiguamente surgió como expresión de un buen deseo etimológicamente de a la buena de Dios, que pasó a ser a la de Dios y por último a dios. Con esto vemos que es una contracción de una frase completa.
Sin embargo para despedirnos últimamente solemos también decirnos “bye” y curiosamente es como decirnos adiós pero en ingles esto también viene de una contracción que sería “good-bye”, que es “God be with you”, “Dios esté contigo” y lo más raro de esta palabra es que viene de diferentes contracciones no solo para el español y el ingles, curiosamente lo mismo pasa en francés en donde se dice “à-Dieu” y yo creo que en todas las lenguas hay alguna expresión semejante de buenos deseos.
También se dice que esta frase viene de “ A Dios te encomiendo” y posteriormente para no decir todo se contrajo y se dice Adiós que es lo que actualmente empleamos. Aunque no se tiene a ciencia cierta cual es el origen de esta despedida; pero de cualquier forma se dice que es una contracción de frase.
Sea cual fuere la etimología de la frase lo que prevalece es el deseo que Dios te acompañe siempre por el camino que hagas.