Page principale  |  Contacte  

Adresse mail:

Mot de Passe:

Enrégistrer maintenant!

Mot de passe oublié?

LATINOS EN ITALIA
 
Nouveautés
  Rejoindre maintenant
  Rubrique de messages 
  Galérie des images 
 Archives et documents 
 Recherches et tests 
  Liste de participants
 General 
 BIENVENID@S 
 ME PRESENTO 
 ITALIA/NOTIZIE 
 LEGGI/VITA ITALIANA 
 ESPAÑA 
 CERVANTES - DON QUIJOTE 
 ESCRITORES 
 El rincón de la poesía 
 EFEMÉRIDES ARGENTINAS 
 MARTÍN FIERRO 
 EL LUNFARDO 
 PATRIA MÍA 
 MATEANDO 
 CON HUMOR 
 FONDOS Y DIBUJOS 
 MUNDO MAGICO 
 EL ZODÍACO 
 ARRIVEDERCI 
 
 
  Outils
 
Ronda de mates entre amigos: Expresiones
Choisir un autre rubrique de messages
Thème précédent  Thème suivant
Réponse  Message 1 de 2 de ce thème 
De: 2158Fenice  (message original) Envoyé: 16/01/2026 07:45
Potrebbe essere un'immagine raffigurante ‎coccodrillo e ‎il seguente testo "‎معي Lágrimas de cocodrilo Origen "Lágrimas y significado de un dicho milenario 塩産 Antiguedaá Edd Medio Shakespeare, Henry HenryVI VI (1564-1616) Yn origen may antiguo Del mito al lenguay. Español: lágranas de cocodrilo Inglăs: crocodile tears Francés: larmes de crocodile Los cocodrilos sí produeco lágranas, pero por rasoniciologicas. Sinnimino lanto fingidoy pena falsa. fuerias de lägranoi de pena Aacia:‎"‎‎

“Lágrimas de Cocodrilo”: un dicho milenario


La expresión “lágrimas de cocodrilo” es sinónimo de llanto fingido, pena hipócrita o dolor aparente, y se aplica a quienes simulan tristeza sin sentirla realmente, o incluso cuando obtienen algún beneficio de la situación.
Su origen es muy antiguo y se remonta a la literatura grecolatina, donde ya circulaba la creencia de que los cocodrilos lloraban mientras devoraban a sus presas. A mediados del siglo XVI, esta imagen simbólica se había difundido en varios idiomas europeos, entre ellos el inglés, consolidándose como una poderosa metáfora del engaño.
Uno de los ejemplos más célebres aparece en la obra Henry VI, de William Shakespeare (1564–1616), quien utiliza la figura del cocodrilo acongojado para aludir a la falsedad emocional y la hipocresía, reforzando el sentido moral de la expresión.
Durante la Antigüedad y la Edad Media, autores clásicos y bestiarios medievales difundieron esta idea del animal que gime y derrama lágrimas mientras causa daño, interpretándolo como un símbolo del engaño y la crueldad disfrazada de compasión.
Con el avance del conocimiento científico se supo que, en realidad, los cocodrilos sí producen lágrimas, pero no por emoción. Estas se generan cuando se alimentan, debido a la activación de sus glándulas lagrimales, cuya función es lubricar y proteger los ojos. Esta reacción fisiológica fue la base real que alimentó el mito del llanto engañoso.
Con el paso del tiempo, la expresión se incorporó al lenguaje popular de numerosas lenguas, manteniendo siempre el mismo significado:

  • Español: lágrimas de cocodrilo
  • Inglés: crocodile tears
  • Francés: larmes de crocodile
  • Italiano: lacrime di coccodrillo
Hoy, decir que alguien derrama “lágrimas de cocodrilo” implica afirmar que su dolor no es auténtico, que se trata de una puesta en escena destinada a engañar o aparentar sensibilidad.
Así, un antiguo mito sobre el comportamiento animal se transformó en un dicho universal, vigente hasta nuestros días como una clara denuncia de la hipocresía emocional.

Informe de Juan Oscar Wayar.



Premier  Précédent  2 à 2 de 2  Suivant   Dernier  
Réponse  Message 2 de 2 de ce thème 
De: karmyna Envoyé: 16/01/2026 18:13


 
©2026 - Gabitos - Tous droits réservés